Готовый перевод A Friend to the Foxes / Наруто: Друг лисиц: Глава 23

{Февраль 13, 072}

"Черт возьми, где он!" потребовала Анко. "Мне плевать, что за сверхсекретное дерьмо происходит, я хочу его видеть!"

"Эй, успокойся, маленькая леди! Это Хокаге, с которым вы разговариваете".

"Мне плевать, что это сам Ками! Где Наруто?!"

"Анко", - ответил пожилой Третий. "Скоро ты его увидишь. Ты должна понять, что это вопрос безопасности деревни. Даже если бы все главы кланов пришли и потребовали увидеть Наруто прямо сейчас, я бы не позволил. Только три человека имеют доступ в его комнату, включая меня и Джирайю".

"Так и знал, что парень выберет вздорную особу", - хихикнул Джирайя.

"Ты! Ты тот старый извращенец, о котором он мне постоянно рассказывает и который забирает его на мои дни рождения!" - прорычала она. "И не думай, что я не слышала о "Ко" и "Руто" в этом твоем отвратительном романе!"

"Эй, успокойся", - нервно вздохнул Джирайя. "Не нужно нагнетать обстановку..."

"СКРЫТЫЕ РУКИ ТЕНЕВОЙ ЗМЕИ!"

"AAHH~!"

"По крайней мере, займи ее на некоторое время, Джирайя", - вздохнул пожилой Хокаге. "Пока мы не будем готовы".

Спустившись в охраняемое сверхсекретное медицинское отделение в башне Хокаге, старик прошел мимо двух охранников ANBU и вошел в палату рыжеволосой.

"Старик? Это ты?" - простонал голос. "Где я, черт возьми, нахожусь?"

"Наруто, я рад, что ты очнулся", - улыбнулся старик. "Как ты себя чувствуешь?"

"Я бы хотел провести день, избивая Итачи его собственными конечностями", - насмешливо ответил Наруто.

"Я понимаю, но, к сожалению, ему удалось сбежать. Он был помечен как пропавший нин ранга S с приказом убивать на месте. Мне очень жаль, Наруто".

"Понятно...", - вздохнул рыжий. "А Анко слышала?"

"Да. Она очень хотела тебя видеть".

"Удивительно, что она не расстроилась из-за этого. Они были близки".

"Не так близки, как вы двое. Думаю, она это знает".

"Ах." На минуту в комнате воцарилась тишина. "И что теперь? Итачи уничтожил мой глаз".

"Ну, как ты знаешь, любые физические недостатки требуют почетного увольнения из АНБУ".

"...Понятно... Значит, мне придется отказаться от маски?" Наруто вздохнул. "Это моя собственная чертова вина. Я так и не узнал, что делает его Мангекью. Я был слишком самоуверен, что смогу рассеять его гендзюцу благодаря своему опыту борьбы с ним. Я прошу прощения, Лорд Хокаге".

"Глупости, Наруто. Ты просто находился в состоянии сильного психического напряжения".

"Я верну маску после того, как мне разрешат уйти, лорд Хокаге".

"Знаешь, мы могли бы попытаться найти для тебя донора. Медицинские дзюцу позволяют довольно безопасно пересаживать глаза. Какаши сделал такую операцию в полевых условиях".

"Ах..." прошептал Наруто. "Так когда он тебе сказал?"

"Прости?"

"Я не идиот, старик. Ты знаешь, что он у меня есть. Когда он тебе сказал?"

"Я не уверен, что понял, Наруто", - соврал он.

"Запомни мои слова, старик", - оскалился Наруто. "Ты кое-что знаешь. Я знаю Итачи. Он все делает не просто так. По какой-то причине он хотел, чтобы я использовал глаз Шисуи. Было ли все это сценой для того, чтобы я потерял глаз, или нет, я не знаю. Но я знаю, что он хотел, чтобы я использовал его, и что ты в этом замешан".

"Я не могу подтвердить или опровергнуть эти обвинения, Наруто".

"Знаешь, ни один ответ на это не звучит здраво", - Наруто выпустил беззлобную усмешку. "Я могу обвинить тебя в заговоре против Листа. Я могу обвинить Итачи в том, что он превратил всю мою жизнь в гендзюцу. Я могу сказать, что Итачи обезумел от силы своего Шарингана и по прихоти забрал мой глаз. Но почему-то я верю всем этим словам и ни одному из них одновременно".

"..."

"Я кажусь сумасшедшим, не так ли?"

"Хочешь заменить свой глаз, Наруто? Доктор, который тебя осматривает, - один из моих самых надежных помощников. Он работает над всеми нашими громкими делами, связанными с безопасностью деревни".

"Ты не умеешь быть тонким, старик. Я должен сначала спросить у лисы, знаешь ли. Дай мне минутку". Старик наблюдал, как Наруто на несколько секунд погрузился в транс, а затем снова открыл глаза. "Похоже, лис знает, что происходит".

"Правда?" - Старик сумел подавить свой страх.

"Да, но он мне не скажет", - Наруто сузил глаза. "Все это попахивает заговором. Ты можешь рассказать мне, Старик. Я шиноби Листа, до конца".

"Наруто, я не могу позволить тебе продолжать выдвигать дикие и необоснованные обвинения. Хочешь пересадить глаз или с почестями уволиться из АНБУ и стать джоунином?"

Наруто сузил глаза и, пролетев сквозь ручные печати, шлепнул одной из них по земле, вызвав маленького лисенка. "Принеси мне глаз".

"Сию минуту, мой господин", - поклонился лис и, пыхтя, удалился.

{14 февраля, 072}

"Анко?" Наруто позвал. "Анко?"

"НАРУТО!" - крикнула она, обнимая рыжеволосую девушку. "Ты в порядке!"

"Эй, успокойся!" - хихикнул он. "Ты же не думаешь, что я так легко скончаюсь?"

"Эм, мисс Митараши".

"Конечно, нет, но это не значит, что я меньше волновалась", - призналась Анко, прижимаясь к нему еще крепче. "Сначала ты пропадаешь на девять месяцев, а потом, в день твоего возвращения, Итачи убивает весь свой клан, и я слышала, что тебя втянули в это дело".

"Никогда не думал, что ты признаешься, что беспокоишься обо мне".

"Госпожа Митараши, я..."

"Конечно, волновался, тупица!"

"Ну и хорошо."

"Мисс Митараши".

"ЧТО?" - взвизгнула она, глядя на агента АНБУ. "Кто ты, черт возьми, такой и как долго стоишь здесь?"

"С тех пор, как вы схватились с Наруто", - ответила Кэт. "Возможно, вы захотите взглянуть на него, прежде чем решите задушить его еще больше".

"Что ты..." Она отступила назад и внимательно посмотрела на него. "О... боже... Наруто..."

"Эй, не пугайся, это не..."

"ЭТОТ ГРЕБАНЫЙ УБЛЮДОК!" прорычала Анко. "Я УБЬЮ ЕГО! Я СКОРМЛЮ ЕГО СВОИМ ЗМЕЯМ! Я ВЫРВУ ЕМУ НОГИ И..."

"Кот, ты можешь идти, со мной все будет в порядке", - вздохнул Наруто.

"Понял, Лис".

"-КОГДА ЕГО КОЛЕННАЯ ЧАШЕЧКА БУДЕТ ВЫРВАНА, Я ИСПОЛЬЗУЮ ЕЕ, ЧТОБЫ НАСИЛЬНО НАКОРМИТЬ ЕГО МАСЛОМ И ПОДЖЕЧЬ ЕГО КИШКИ ИЗНУТРИ! А ПОТОМ Я... МММ!"

Наруто удалось остановить крик, вырвавшийся из её рта... прикрыв его своим. "Ты уже закончила?"

"Э-э..." Анко несколько раз моргнула и покраснела... прежде чем до нее дошло, что только что произошло. "КАКОГО ЧЕРТА, НАРУТО? НЕ НАДО ПРОСТО ПРИХОДИТЬ СЮДА И М-М-М!"

"Тебе не обязательно кричать, понимаешь?" Наруто хихикнул.

"Черт возьми, Наруто! Прекрати!"

"Я не хочу."

"Но это... мы же просто..."

"Я подумал, что уже пора", - пожал плечами Наруто. "В любом случае, почти все этого ожидают".

"О чем ты вообще говоришь?"

"Я люблю тебя".

"Что..." Анко моргнула.

"Конечно, люблю, Анко. Я знаю тебя уже много лет, как я могу не любить? Ты просто... ты значишь для меня все. Я не могу представить, что не буду жить с тобой, тратить все свои с трудом заработанные рё на твои данго или пытаться помешать тебе сжечь мой дом".

"Ничего хорошего в этом нет...", - отмахнулась она, но все еще краснела.

"Но это все то, что я делаю для тебя. Это делает их хорошими. Так что, все в порядке? Думаешь, мы можем попробовать?"

"Ты тупица", - вздохнула Анко, наклоняясь вперед и целуя его. "Ты сделал это сейчас, чтобы я полегче с тобой обращалась, да?"

"Что? Я? Нет", - отрицал он, наслаждаясь тем, что фиолетововолосая девушка положила голову ему на грудь.

"Так вот оно что, да? Ты слепой?" Действительно, Наруто вернулся домой с повязками на обоих глазах. По крайней мере, на данный момент он вообще ничего не видел.

"Не совсем. Я пытался сказать тебе об этом раньше", - усмехнулся он. "Ты, кажется, была немного занята, планируя пытки и казнь одного предательского Учихи".

"Ну да...", - смущенно хихикнула она, но потом спохватилась. "Погоди-ка, если ты не слепой, то что, черт возьми, случилось с твоими глазами?"

"Это долгая история. Не поможешь мне войти?"

"Лентяй...", - ворчала она.

"Эй! Я ничего не вижу!"

"Ну тогда тебе повезло, что я люблю тебя, не так ли?"

"Больше, чем ты можешь себе представить, Анко... больше, чем ты можешь себе представить".

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/104193/3653140

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь