Готовый перевод A Friend to the Foxes / Наруто: Друг лисиц: Глава 17

"Я уже говорил тебе, - повторил Итачи, снова превратившись в каркающую ворону. "Ты застрял в моем гендзюцу".

"Чертов ниндзя листьев!" - прорычал облачный джонин.

"Прощай, облачный Джонин". Не успел он ответить, как гендзюцу разорвалось, и он посмотрел вниз, чтобы увидеть танто, пронзенное в самое сердце.

Положив тело на меч, Итачи подошел к остальным членам своей команды и увидел, что Наруто заканчивает работу. Он делал это с тех пор, как узнал, что Анко пропала, и, даже для АНБУ, это было немного... тошнотворно.

Наруто выводил противника из строя, раня его в ноги или используя такой прием, как "Двойное самоубийственное обезглавливание", а затем вколачивал Расенган в верхние части черепов. Это было смертельно в ста процентах случаев, безотказно. Однако это было отвратительно.

"Лис, неужели ты не мог избавиться от наших противников менее... жутким способом?"

"Мои методы абсолютны, Проныра. Выжить невозможно, поэтому они самые эффективные".

"Хорошо, вы двое, миссия выполнена", - объявил Пес, неся обезглавленную голову своей цели. "Мы возвращаемся".

"Да, капитан", - кивнули оба, следуя за АНБУ в маске Дога в сторону деревни.

{12 сентября 070 года.}

Сегодня был довольно скучный день. Команда Ро находилась в обязательном отпуске после того, как Хокаге заявила, что они слишком много работают и это представляет опасность для их здоровья.

Кэт, известная также как Югао Узуки, решила провести отпуск со своим парнем, Хаяте Гекко, с которым она недавно начала встречаться. Их капитан, Пес, или Какаши Хатаке, несколько смен выполнял обязанности личного охранника Хокаге, некоторое время тренировался, а остальное время отдыхал со своей маленькой книжкой. Вышла новая, под названием "Ича-ича Анбу...". Проныра, Итачи Учиха, делил свой месяц между тем, чтобы проводить время с пятилетним братом, который начнет обучение в академии в 072 году, и дежурствами в качестве личного охранника Хокаге.

Лис, Наруто Узумаки, должен был провести весь месяц... в качестве личного охранника Конохамару Сарутоби, "почетного" внука Лорда Третьего, которому через три месяца исполнится год. Не то чтобы Наруто ненавидел младенца, отнюдь нет, но как опытный убийца и элитный АНБУ... быть нянькой было просто унизительно. Но не только это - ограниченное пребывание в деревне означало, что он не мог искать Анко... Она пропала почти год назад, а он до сих пор не знал, где она находится. С тех пор как она уехала, ничто не было прежним. Может быть, поговорка "отсутствие заставляет сердце становиться веселее" и теперь, когда он не находился на напряженном задании с высокими ставками, ему было трудно сосредоточиться на чем-то другом, кроме ее местонахождения.

Поэтому он смирился с тем, что ему придется нести караульную службу, считая дни до того момента, когда она наконец закончится.

{Мысленный мир Наруто}

"Ты когда-нибудь думал о том, чтобы уничтожить другую деревню, Кьюби?" спросил Наруто. "Ведь она уже много лет одна и та же".

"Наверное, но ты не так сильно привязан к тем деревням", - ответил лис. "Как только ты привыкнешь к тому, что я уничтожаю эту, ты почти не вздрогнешь, когда я уничтожу настоящую".

"Конечно", - закатил он глаза. "Я почти уверен, что даже если я завтра выпущу тебя на свободу, ты просто уйдешь из деревни. В лучшем случае ты убьешь этого засранца в маске за то, что он посмел тебя контролировать".

"Тч. Наглый наборчик".

"Слушай, я давно тебя не спрашивал. Может, расскажешь мне, откуда ты родом?"

"Почему ты так хочешь это знать?"

"Разве я тебе не говорил? Друзья должны понимать друг друга. Я не знаю твоей жизни, а ты не хочешь мне рассказывать. Ты просто продолжаешь говорить, что ты "воплощение ненависти", что, кстати, полная чушь".

"Тч."

"Не надо меня мучить, глупая лиса".

"Хорошо, котенок. Можешь послушать мою историю", - лис приобрел тоскливый вид. "Это было очень давно, в далекой-далекой галактике..."

"Настоящая история".

"Это и есть настоящая история!" - возмущенно проворчал лис. "В общем, откуда-то из космоса большой камень столкнулся с вашей Землей. Из этого камня выросло большое дерево. Из этого большого дерева вырос плод. Этот плод съела женщина, которая, как говорят, прилетела на Землю в поисках метеора и была так прекрасна, что никто не мог отказать ей в том, что она пожелает".

"Причуда".

"Плод дал ей невообразимую силу, которую она использовала, чтобы поработить мир своей воле, создав полный и совершенный мир во всем мире".

"Это не мир, это жестокость", - гневно покачал головой Наруто.

"В это верили два ее сына. Они стали могущественными, сильнее даже своей матери, и запечатали ее в том месте, где сейчас находится твоя луна".

"Эта история либо действительно безумна, либо ты талантливый сказочник", - усмехнулся рыжий.

"Ты смеешь сомневаться в моей истории происхождения, Кит?"

"Нет, нет! Продолжайте! Космическая инопланетянка только что была побеждена".

"Как я уже говорил, двое ее сыновей запечатали ее на Луне. К сожалению, ее исчезновение привело к появлению прародителя моего существования - Десятихвостого".

"Десятихвостого?"

"Да, Десятихвостого. Одно из единственных существ, когда-либо превосходивших меня по силе. Два брата сражались с Десятихвостым, и старший запечатал его в себе, став первым из тех, кого вы, люди, называете джинчурики. Если подумать, я не знаю, что случилось с его братом. Он никогда не говорил..."

"Так где же ты?"

"Создание всего сущего; техника, которую использовал и знал только старший брат. Он разделил почти бесконечную чакру Десятихвостого на девять разных хвостатых зверей, и наша сила росла вместе с хвостами. Это было сделано на закате его жизни. Думаю, мы прожили с ним год, прежде чем он ушел из жизни. Это был всего лишь человек, но он был гораздо могущественнее даже меня. Думаю, вы, люди, знаете его как Мудреца Шести Путей".

"МУДРЕЦ ШЕСТИ ПУТЕЙ?!" воскликнул Наруто. "Ты хочешь сказать, что Мудрец Шести Путей не только существует, но и что он создал Хвостатых Зверей?!"

"Не понимаю, как тебя это удивляет".

"Ты с ума сошел? Это же потрясающе! Ты должен рассказать мне об этом парне? Как его звали? Каким он был? Насколько он был силен?"

"Возможно, в другой раз, Кит. Я сказал больше, чем следовало. Возможно, ты напоминаешь мне о том, что он говорил нам перед смертью", - тоскливо пробормотал лис. "А теперь реформируй мой манеж и отправляйся в путь".

"Хорошо. Спасибо, Кюуби. Мне кажется, что с каждым разом я все лучше тебя понимаю", - усмехнулся Наруто.

"Тч."

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/104193/3653102

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь