Готовый перевод Percy Jackson and the Olympians: Altered Destinies / Перси Джексон и Олимпийцы: Измененные судьбы: Глава 27

Зои нервно огляделась по сторонам, стоя у ворот дворца Аида. Перси исчез, оставив Зои одну в подземном мире, и ей стало очень не по себе. Через минуту Перси появился снова с широкой ухмылкой на лице.


"Извини, мне нужно было кое-что взять из своей комнаты". небрежно сказал Перси.


Зои бросила на него взгляд: "Клянусь богами, я тебя кастрирую, если ты еще раз оставишь меня одну в подземном мире".

Глаза Перси расширились: "Расслабься, это было секунд тридцать. Теперь возьми меня за руку, и мы прибудем к месту назначения".

Зои раздраженно покачала головой и взяла его за руку. Когда они выскочили из тени, Зои была в замешательстве.

"Где мы?" спросила она.

Перси улыбнулся: "Это наше, ну, вообще-то, твое маленькое приключение на сегодня". Перси указал на фигуру, направляющуюся к ним. Когда фигура оказалась в десяти футах от них, у Зои отпала челюсть. К ним направлялась ее погибшая подруга Фиби.

Зои в шоке повернулась к Перси: "Почему мы здесь?"

Перси пожал плечами: "У тебя депрессия. Поэтому я убедил папу позволить тебе провести день в Элизиуме с некоторыми из твоих старых друзей. Я подумал, что это может тебя немного развеселить".

Зои в шоке уставилась на Перси, а затем бросилась к нему и обняла его. Перси улыбнулся, увидев, что его друг снова счастлив.

"Спасибо тебе большое, Персей". сказала Зои, уткнувшись головой в его грудь.

Фиби стояла рядом с ними и ухмылялась: "Всего несколько дней в охоте, а уже нашла мужчину?"

Зои отстранилась от Перси, и ее лицо окрасилось в ярко-красный цвет, когда она посмотрела на Фиби.

Фиби закатила глаза: "Перестань, Зои, я просто шучу. К тому же Джексон довольно крут, во всяком случае, для мужчины".

Перси положил руку на сердце: "Фиби, я так тронут".

Фиби посмеялась над выходкой Перси, а затем снова обратилась к Зои: "Так ты собираешься весь день простоять здесь или обнять свою мертвую сестру?"

Зои растерянно посмотрела на Фиби: "А разве ты не призрак?"

Фиби улыбнулась: "Обычно, но Лорд Аид дал мне и остальным девочкам более твердую форму на день, чтобы мы могли быть похожими на тебя. Он сказал, что это услуга для одного его сына".

Зои улыбнулась и быстро обняла свою недавно умершую подругу. Когда она отстранилась, то посмотрела на Перси: "Спасибо, Персей".

Перси покачал головой: "Мы договорились, Зои. Теперь это ПЕР-СИ".

Зои закатила глаза: "Отлично, спасибо, Перси".

Перси усмехнулся и протянул руку: "Возьми эту жемчужину. Ты должна уйти до конца дня. Просто наступи на жемчужину, и она перенесет тебя обратно в хижину Артемиды в лагере Полукровки".

Зои улыбнулась и взяла жемчужину, после чего снова обняла Перси. Когда она отстранилась, Перси лишь криво усмехнулся, а затем его поглотила тень. Когда он улыбнулся ей, Зои почувствовала, что ее сердце впервые за тысячелетия слегка дрогнуло, а глаза расширились, и она обернулась к Фиби, которая подзывала к себе других павших охотников.


В конце дня Зои вернулась в Элизиум, чувствуя себя гораздо лучше, чем с тех пор, как покинула охоту. Встреча со всеми сестрами, которых она потеряла за годы охоты, помогла ей немного развеять депрессию. Она также была удивлена тем, как много бывших охотников хорошо отзывались о Перси. Он недооценивал свою популярность среди бывших охотников после того, как начал обучаться стрельбе из лука.

Зои начала идти к обеденному павильону, когда ее остановила Аннабет, бежавшая трусцой к арене для боя на мечах.

"Куда ты собралась? Разве не пора ужинать?" спросила Зои.


Аннабет усмехнулась: "Да, но Тесей вызвал Перси на бой на мечах. Без всяких сил, он утверждает, что собирается опозорить Перси перед всем лагерем".

Глаза Зои расширились, и на ее лице появилась злая ухмылка. Она последовала за Аннабет на арену, где большинство обитателей лагеря уже сидели и с нетерпением ждали начала поединка. Хирон стоял в центре арены, а Тесей - в полной боевой броне. Перси, напротив, лениво лежал на спине в обычной уличной одежде на другой стороне арены и выглядел скучающим.

Когда все расселись по местам, Перси наконец встал, а Хирон успокоил всех.

"Правила поединка таковы: никакой силы. Убийств не будет, а нанесение увечий должно быть сведено к минимуму. Бой будет проходить до сдачи или потери трудоспособности". объявил Хирон на арене.

Хирон кивнул двум бойцам и крикнул "Начинайте!".

Тесей уверенно направился к центру арены, сурово глядя на Перси: "Где твое оружие, отродье Аида?"

Перси улыбнулся: "Против тебя оно мне не нужно".

Лицо Тесея покраснело от ярости, он издал боевой клич и бросился на Перси. Он наносил дикие удары, а Перси уворачивался, уклонялся и уходил от каждого удара. Тесей продолжал наступать, его гнев нарастал по мере того, как ему не удавалось задеть Перси.

"Сражайся со мной, трус!" прорычал Тесей.

Перси усмехнулся, отпрыгивая назад от дикого удара: "Зачем? Думаю, всем весело смотреть, как ты выставляешь себя дураком".

Тесей сделал выпад вперед и нанес Перси дикий удар по голове. Рука Перси взметнулась вверх, толкнув плоскую часть лезвия, и Тесей попятился вперед. Перси шагнул ему навстречу и ухватился за спину Тесея, сильно потянув за доспехи, отчего сын Посейдона упал на спину.

Тесей в ярости вскочил на ноги: "Сражайся со мной, трус! Вот почему твой настоящий божественный родитель бросил тебя! Ты просто трус!"

Тесей бросился вперед, но не ожидал, что Перси встретит его удар. Он попытался нанести Перси косой удар, но Перси уже был на расстоянии удара, и меч Тесея упал на землю. Глаза Тесея расширились, когда Перси схватил его за грудную пластину и повалил на землю.

"Вставай, трус! Сражайся со мной! Заставь своего отца Посейдона гордиться мной!" крикнул Перси, подхватывая меч Тесея и бросая его ему. "Давай, морская мразь, покажи мне свою силу!"

Тесей поднял меч и снова бросился на Перси, пытаясь нанести ему быстрый удар, но Перси крутанулся вправо и выбил у него из рук протянутый меч.

"Иди! Возьми свое оружие! Покажи мне, почему ты считаешь, что должен управлять этим лагерем!" крикнул Перси, когда Тесей быстро побежал к своему мечу.

Достигнув меча, Тесей настороженно посмотрел на Перси, а затем заметил смеющихся жителей лагеря на трибунах, которые все смеялись над ним.

Тесей бросился на Перси, пытаясь обрушить меч на его голову, но замер, когда руки Перси взметнулись вверх и поймали клинок между ладонями. Тесей попытался опустить клинок, но едва смог сдвинуть его с места, и с рук Перси начала капать кровь.

"Жалкий". прорычал Перси, прежде чем послать мощный удар ногой в живот Тесея. Тесей отшатнулся назад и потерял меч. Перси схватил меч и повертел его в руках, приближаясь к напуганному сыну Посейдона.

"Ну что, сдался морской мерзавец?" спросил Перси, глядя на Тесея.

"Никогда!" прорычал Тесей и бросился вперед, повалив Перси на землю.

http://tl.rulate.ru/book/104067/3634500

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь