Готовый перевод Percy Jackson and the Olympians: Altered Destinies / Перси Джексон и Олимпийцы: Измененные судьбы: Глава 19

Перси и Зои просидели в молчании больше часа, пока Зои продолжала горевать о потере подруги. Перси с грустью наблюдал за тем, как ветер проносится мимо, пока они мчатся по пустым дорогам Нью-Мексико. Перси наблюдал, как Зои дрожит от постоянного ветра.

Он стянул с себя порванную толстовку и протянул ее Зои, которая впервые с тех пор, как они сели в грузовик, посмотрела в его сторону.

Зои покачала головой: "Оставь себе, я в порядке".

Перси закатил глаза, потянул тени к своему телу, и на нем появилась новая толстовка, после чего он стянул ее и протянул ей, а порванную взял обратно.

"Эта чистая, на ней должно быть меньше моего мужского запаха". сухо сказал он.

Зои не удержалась и слегка ухмыльнулась, взяв новую толстовку и надев ее, наслаждаясь защитой от неумолимого ветра.

"Спасибо, что сделал это для Фиби". тихо сказала она.

Перси лишь грустно кивнул: "Мне жаль, что мы ее потеряли. Ей понравится в Элизиуме, там много охотников, так что у нее будет семья".

Зои медленно кивнула: "Когда ты сказал "Диана", ты имел в виду дочь Аполлона?"

Перси кивнул: "Мой тренер по стрельбе из лука, как только я избавился от Ориона".

Зои подняла бровь.

Перси пожал плечами: "Что? Она была лучшим вариантом: и охотница, и дочь Аполлона".

"Она ненавидит мужчин". Зои смущенно ответила.

Перси ухмыльнулся: "Да, конечно, ненавидит, но сейчас мы с ней очень хорошие друзья. Потребовалось некоторое время, но я заставил ее доверять мне после нескольких стрел в спину".

Зои недоверчиво посмотрела на Перси: "И почему она тебя обучила?"

"Я провел последние четыре года, обучаясь владению всеми видами оружия, которые только можно себе представить, с мастерством мастера; Диана - стрельбе из лука и охотничьим ножам, Одиссей и Тесей - фехтованию, а Ахилл - копью и общему бою. До того как Талия была возрождена, я был в очереди на роль того, о ком говорится в пророчестве. Мой отец и покровитель хотели убедиться, что я готов принять вызов". Перси объяснил.

Зои кивнула: "В этом есть смысл. Так почему же ты все-таки покинул подземный мир? Тебе повезло, что Зевс не убил тебя".

Перси фыркнул: "Я не слишком беспокоился об этом. Ему пришлось бы иметь дело с тремя старшими олимпийскими богами и богинями. Поскольку я не ребенок-пророчество, ему не стоило бы развязывать гражданскую войну, чтобы убить меня. Кроме того, я ни за что не позволил бы лагерникам или леди Артемиде забрать моих брата и сестру на Олимп. Нет, лучше я пойду вместо них на случай, если нам не удастся убедить Зевса пощадить их".

"Ты очень заботишься о них, не так ли?" спросила Зои.

Перси кивнул: "Они - моя семья, я готов ради них на все".

Зои улыбнулась ему, и на некоторое время они погрузились в комфортное молчание, пока Зои не посмотрела на Перси немного нервно.

"Прости, что раскрыла твоего родного отца остальным, я просто не знала, как еще тебя спасти". тихо сказала она.

Перси кивнул, но его лицо заметно помрачнело: "Ты не виновата, я просто надеялся, что это останется при мне".


Зои кивнула, нервно покусывая губу: "Они болят? Шрамы?" спросила она, не глядя на него.

Глаза Перси расширились, и он нахмурился: "Каждый божий день". Он сказал холодно.

"Я не знал. Я бы не стала отрезать тебе .....". Она начала, прежде чем Перси поднял руку, чтобы остановить ее.

"Все в порядке. Я просто не хочу об этом говорить". Перси сказал это безэмоциональным тоном.

Зои печально кивнула, и тишина снова окутала их, не нарушаясь до конца поездки.


Группа доехала до плотины Гувера и остановилась, чтобы передохнуть. Остановившись, они начали было идти к центру, как вдруг крики туристов снова заставили их замереть на месте. Оставшиеся четыре Спарти стояли примерно в пятидесяти ярдах перед ними и быстро приближались.

"Проклятье! Неужели мы не можем хоть раз передохнуть?" в отчаянии крикнула Талия.

"И где же тут веселье, кузина?" с ухмылкой сказал Перси.

Без лишних слов тени поглотили тело Перси, и он вновь появился в десяти ярдах перед спартиатами в боевых доспехах и со сверкающим мечом из стигийского железа в руке.

Первый спартанец шагнул к Перси, но Перси тут же бросился на него и, взмахнув клинком по дуге вниз, ударил воина по голове, а затем с помощью ног отбросил его от себя, а меч отсек голову спартанца от его тела. Спартанец рассыпался в пыль, а остальные нежити наблюдали и ждали, когда их товарищ исправится. Когда этого не произошло, Перси усмехнулся.

К этому времени его друзья уже были рядом с ним: "Как ты его убил?" - спросила Аннабет, сбитая с толку. спросила Аннабет.

"Научился паре приемов, к тому же отец подарил мне новый меч взамен потерянного". Он бросил многозначительный взгляд на Зои.

Трое оставшихся спартийцев бросились в атаку: Перси и Зои сошлись с одним, а Талия и Аннабет - с последним.

Перси блокировал удар спартийца и, не теряя времени, атаковал. Уверенный в том, что теперь он может их убить, Перси продолжал наступать. Воин был опытен, но у него не было шансов против ученика Ахилла, который все быстрее и быстрее атаковал, пока не нанес ложный удар, а затем обезглавил спартанца мощным взмахом клинка.

Перси повернулся и увидел, что Зои отталкивает спартанца, и бросился к ней на помощь. Спартанец отбросил Зои назад и бросился вперед, но его удар был блокирован сверкающим черным клинком, а затем последовал мощный удар ногой в грудь спартанца.

Перси сделал выпад вперед и отсек спартанцу руку с мечом, а затем взмахнул клинком по дуге вверх, отрезав половину черепа спартанца от тела, после чего тот рассыпался в пыль.

Перси обернулся, чтобы увидеть, как с неба спускается молния и отбрасывает спартанца, сражающегося с Талией и Аннабет, назад, отправляя его в полет, чтобы приземлиться у ног Перси. Перси перевернул меч в руке и вогнал лезвие в череп спартанца, прежде чем тот понял, что его поразило.

Перси выпустил меч из руки, и тот исчез, ударившись о землю. Тень окутала тело Перси, и его доспехи исчезли вместе с тенью.

"Почему, черт возьми, ты не сделал этого в прошлый раз?" крикнула Талия.

Ты мой друг, Талия, и я буду благодарен, если ты не будешь использовать имя моего отца в качестве ругательства. Раньше я не делал этого, потому что не мог, но после того, как я забрал последний клинок для Фиби, отец подарил мне новый меч, который был благословлен им, чтобы я мог убить Спартуса". Он зарычал.

Глаза Талии расширились, но она кивнула: "Прости, Перси, просто привычка".

Перси кивнул: "Все в порядке, но моего отца и так несправедливо осуждают, когда люди разбрасываются его именем, словно оно означает что-то плохое".

"А теперь давайте вернемся на сайт ro....". начал Перси, но тут же остановился с растерянным выражением лица.

"МОООООООО". раздалось откуда-то слева.

"Ребята, вы это слышали?" спросил Перси.

Зои, Талия и Аннабет растерянно посмотрели на него.

"Вы, ребята, возвращайтесь в грузовик; думаю, мы уже достаточно отдохнули. Я догоню вас через минуту". сказал Перси.

Три девушки странно посмотрели на него, но кивнули и повернулись к грузовику. Перси подошел к краю дамбы и наклонился над ней, где его глаза резко расширились.

Там в воде лежало самое странное существо, которое он когда-либо видел. Это было какое-то полукоровье-полузмеиное существо.

"МОООООООО". сказало существо, плавая вокруг и глядя прямо на Перси.

"Что это?" раздался сзади голос Зои.

"Понятия не имею. Я услышал "му" и вот что нашел". Перси объяснил.

"Похоже, оно знает вас или пытается привлечь ваше внимание". Зои вопросительно посмотрела на Перси.

Перси растерянно посмотрел на Зои: "Не знаю почему, я никогда в жизни не видел этого существа".

Зои пожала плечами: "Тогда я не знаю. Но нам нужно идти, мы нужны леди Артемиде".

Перси кивнул: существо возбужденно мычало, но Перси проигнорировал его и последовал за Зои к грузовику, где они снова запрыгнули на кровать и прислонились к задней стенке кабины.

Заднее окно открылось, и Аннабет высунула голову наружу: "Где вы были, ребята?"

"Мы видели странное существо или монстра. Я не знаю, что это было, но мне показалось, что оно пыталось со мной заговорить". ответил Перси.

"Как оно выглядело?" спросила Аннабет.

Перси пожал плечами: "Что-то вроде полукоровы-полузмеи".

Аннабет задумчиво посмотрела на него и, нахмурив брови, вернулась в кабину грузовика.

Перси вопросительно посмотрел на Зои, но та лишь пожала плечами, откинув голову назад на кабину грузовика и закрыв глаза.

Перси внимательно посмотрел на Зои, впервые заметив, как красиво она выглядит, расслабившись в кабине грузовика. Перси покачал головой: эти мысли могли закончиться только тем, что он будет орудовать острыми предметами в местах, которые ему не нравятся.

http://tl.rulate.ru/book/104067/3634298

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь