Готовый перевод Naruto: Potential Realised / Наруто: Реализованный потенциал: Глава 25

(Несколько дней спустя)

Проходя мимо гигантских ворот Конохи, Наруто почувствовал, как с его плеч словно сняли огромный груз. Его желудок тут же потребовал рамена "Ичираку", и Наруто с радостью подчинился. Прошло всего несколько дней, но его тело уже страдало от ломки. Кроме того, это была бы хорошая возможность пообщаться с Теучи и Аяме, так как последние визиты были довольно поспешными.

"Шикамару, к Ичираку!" объявил Наруто, указывая в общем направлении, где должен был находиться Ичираку.

Шикамару вздохнул. "Опять? Почему всегда к Ичираку?"

"Молчать!" скомандовал Наруто. "Не обижай рамена, они тебя услышат".

"Весь путь отсюда?" Шикамару озадаченно посмотрел на него. Теневой пользователь в конце концов уступил, но с условиями. "Хорошо, но ты покупаешь".

"Опять? Это уже третий раз подряд", - по-детски плаксивым тоном пожаловался Наруто. "Да ладно, Шика, ты же Нара. Твой клан нарасхват, почему я всегда должен платить за твою еду, жадный ты сукин сын?"

"Если ты постоянно выбираешь одно и то же место для еды, то конечно".

"Теперь ты говоришь так, будто я предлагаю заплатить", - пожаловался Наруто. "А это не так!" - язвительно добавил он.

Шикамару пожал плечами. "Прими это или оставь".

Хаясе хихикал, наблюдая за их обменом мнениями. "Не возражаешь, если я пойду с тобой? Я умираю от голода".

"Я тоже", - подхватила Рей.

Наруто уже чувствовал, как уменьшается его кошелек. "Отлично, но в следующий раз платить будешь ты, Шикамару-тема".

Хаясе посмотрел вниз на бессознательного лидера их команды, все еще зажатого в тележке, которую они присвоили в Квартале Танзаку и которую тянули Наруто-клоны. "Сначала мы высадим Саругаку, а потом поедим".

"Неужели людям действительно нужно столько времени, чтобы поправиться? Уже прошло два дня", - Наруто посмотрел на Шикамару в поисках ответа.

Ленивый гений покачал головой, явно недоумевая. "Не все мы такие, как ты, Наруто".

"Разве ты никогда не болел?" спросила Рей.

Наруто покачал головой, как простак, словно понятие "болеть" не существовало в его мире. "Не-а, никогда".

"Почему я не удивлен?" В голосе Реи прозвучал сарказм.

"Ты очень саркастичный человек, Рей".

"А ты очень наблюдательный".

"О, ну спасибо... эй!"


Некоторое время спустя они сидели у Ичирикаку и слушали преувеличенные и совершенно лживые рассказы Хаясе о том, как он в одиночку противостоял двум лейтенантам, отважно защищая беззащитную Рей. Честно говоря, только Аяме казалась впечатленной его лживыми рассказами о великих событиях, в то время как его товарищи по команде смотрели на него с пустым выражением лица.

"Что было дальше, Хаясе-сан?" Аяме теперь практически падала в обморок над прилавком, что очень раздражало Наруто.

Тем более что Хаясе ей потакал. "Потом эта горячая... то есть невероятно опасная куноичи применила это безумное гендзюцу из лепестков роз, - насмехалась Хаясе, - Конечно, на меня оно не подействовало, но Рей-тян... то есть Накамура-сан... тоже... невосприимчива... к... э-э... к гендзюцу. Верно, Накамура-сан?"

Выражение лица Аяме пошатнулось от антиклимактерического рассказа. "Тогда что же произошло?"

Наруто не стал слушать рассказы Аяме и решил завязать разговор с двумя товарищами по команде, которые ему действительно нравились. "Ну, Шикамару, учитывая, что ты победил двоих, а я разобрался с их боссом, думаю, можно с уверенностью сказать, что они больше не могут тягаться с нами по старшинству".

"Тче!" Рей насмехался над этим. "Сила - это еще не все, что имеет значение, Узумаки. Если бы ты получил ранение, то без медиков-нинов тебе бы не поздоровилось. К счастью для тебя, именно в этот момент я наступаю". Рей позволила себе острую самоуверенную ухмылку, которая показалась Наруто весьма раздражающей.

"Точно".

"Ты доставляешь еще больше хлопот, когда ненавидишь, Наруто", - заметил Шикамару между укусами.

"Ненавистники будут ненавидеть", - пожал плечами Наруто и принялся за еду. Пока они ели, то продолжали разговаривать, но Наруто все больше раздражал Хаясе и его нечистые намерения в отношении Аяме. Взгляды, жесты и бесстыдный флирт стали ему надоедать, и он решил положить этому конец.

"Итак, Аяме, как насчет того, чтобы мы с тобой сходили куда-нибудь..."

Треск!

Быстрым, точным движением Наруто ударил ногой по ножке табурета Хаясе в стратегически важном месте, сломав ее и заставив Хаясе упасть назад. "Ух ты!" Хаясе взмахнул руками, но безрезультатно - он упал на спину. "Уф!" - хрюкнул он.

Всё произошло так быстро, что гражданские глаза Аяме не успевали за ним.

"Хаясе-сан! Ты в порядке?" Аяме повернулся, чтобы обойти прилавок, но Наруто поднял протянутую руку к Хаясе, и тот недоверчиво посмотрел на него.

Наруто подтянул Хаясе за руку и немного надавил на хватку, говоря так низко, что слышал только Хаясе. "Если я снова поймаю тебя на том, что ты пристаешь к ней, словно она какая-то случайная девушка, с которой можно переспать и больше никогда не разговаривать, я сломаю тебе руки. Понял?"

"Понял", - Хаясе густо сглотнул и придвинул к себе еще один табурет.

Наруто поймал одобрительный кивок со стороны Теучи, который заметил, что произошло, и пробормотал "Не упоминай об этом" повару рамена, когда тот принес ему бесплатную миску.

"Аяме, помоги мне сзади, ладно?" Теучи взял дочь за руку и повел на кухню; дочь бросила на него последний тоскливый взгляд, но все равно подчинилась.

"Что с тобой?" Хаясе несколько раз сжал и разжал руку. "Много защищаешь, Узумаки?"

"Я знаю ее с детства", - сказал ему Наруто. "Другими словами, она для тебя недосягаема, понял? И если ты думаешь, что я пошутил, просто подмигни ей и посмотри, что будет". Тон Наруто был непринужденным, но ничто не указывало на то, что его угрозы были пустыми.

Рей слегка улыбнулся, радуясь, что Хаясе наконец-то хоть раз поставили на место. "Давайте просто наслаждаться нашей едой", - сменила она тему на случай, если Хаясе окажется настолько глуп, что вызовет Наруто на его угрозу.

"Итак, - Хаясе выглядел неловко, но все равно продолжал, - как тебе удалось уговорить Гамабунту позволить тебе вызвать его, Наруто? Черт, как тебе удалось вызвать второго?"

Наруто проглотил последнюю порцию лапши. "Технически говоря, я не являюсь начальником Гамабунты", - Наруто сделал прагматичную паузу и повесил голову, обливаясь потом, стыд и смирение поселились в его облике. "Он видит во мне своего подчиненного. Жабы управляют своим кланом, как якудза, а Гамабунта - босс. Когда мне исполнится двадцать один год, я должен разделить с Гамабунтой выпивку, чтобы скрепить наши узы на всю жизнь".

Хаясе разразился хохотом, и даже Рей и Шикамару присоединились к нему. Напряженный воздух мгновенно разрядился благодаря уморительному откровению.

"Это не так уж и смешно", - вздохнул Наруто. "Ты представляешь, как трудно будет найти достаточно саке для него? Речь идет как минимум о шести-десяти бочках. Для одной чашки!"

"Ты всегда можешь разбавить его водой", - предложил Хаясе.

"Он предупреждал меня об этом", - содрогнулся Наруто, - "Я бы хотел пока сохранить возможность пользоваться своими конечностями, так что нет, спасибо".

"А что насчет другой лягушки?" спросил Хаясе.

Наруто сузил на него глаза. "Жаба, Хаясе. Они жабы, и если ты не хочешь быть раздавленным до смерти при следующей встрече, то запомни это". Хаясе хихикнул, решив, что он шутит, и Наруто продолжил. "Другая жаба, которую ты видел, была Гамахиро. Он один из подчиненных Гамабунты, а теперь он мой знакомый".

Шикамару был впечатлен. "Значит, теперь он будет сражаться от твоего имени?" Наруто кивнул, и Шикамару одарил его благодарным взглядом. "Мне следует подписать контракт на призыв моего клана, это сделает сражения значительно менее хлопотными".

"Какое животное есть у твоего клана?" спросила Рей, теперь уже искренне заинтересовавшись.

"Олень", - ответил Шикамару.

Наруто хмыкнул: "Олени?".

"Они лучше, чем земноводные, мальчик-жаба", - отмахнулся Шикамару. "Мой клан разводит оленей и собирает их рога для использования в медицине", - уточнил Шикамару, на что Хаясе и Рей кивнули.

"Ну, нам с Реем не так повезло, как вам, поэтому мы подали заявки на получение лицензий призывателей. Я надеюсь подписать контракт Конохи на вызов ястреба".

"А ты, Рей-тян?" спросил Наруто.

"Канюков", - отрывисто ответила она. "Они меньше, но более проворные. На их вызов, вероятно, потребуется меньше чакры, чем на вызов ястребов, так что это еще одно преимущество".

"Особенно для медика, да? Вы, ребята, не можете просто так растрачивать свою чакру", - кивнул Наруто в знак понимания.

"Как будто ты поймешь", - передразнил Рей. "У тебя чакры больше, чем у всех нас вместе взятых, я бы сказал, что это даже не по-человечески".

Наруто пожал плечами и оттолкнулся от стойки. "Я объявляю день законченным. Завтра у нас дебрифинг, так что увидимся тогда, ребята".

"Пока, Наруто", - весело ответил Хаясе.

Немного слишком весело.

Это заставило Наруто обернуться и бросить на него последний смертельный взгляд, предвещающий мир боли, если этот извращенный мечник сделает шаг к Аяме. "Помни, бесполетная зона, Хаясе".


 

http://tl.rulate.ru/book/104037/3633141

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь