Готовый перевод The Lightning Dragon In Harry Potter / Молниеносный дракон в мире Гарри Поттера: Глава 8: Болезнь 13

С паровозным свистком поезд плавно остановился. Гермиона и Люк успели переодеться в волшебные мантии, купленные в магазине одежды мадам Малкин.

Как только двери открылись, юные волшебники высадились, включая Гермиону и Люка, которые оставили свой багаж в поезде. Согласно объявлению о приеме, об их багаже позаботятся отдельно.

Несмотря на сентябрь, ночной воздух был прохладным. Гермиона потуже затянула коричневый шарф, убрав под него свои объемные волосы.

"Тебе не холодно?" спросила Гермиона у Люка, который выглядел несколько легко одетым, и одновременно достала шарф того же фасона, протягивая ему. "У меня есть еще один шарф для тебя".

"Спасибо", - ответил Люк, взяв шарф. Хотя в данный момент он не чувствовал холода, он благосклонно принял его.

Благодаря своему улучшенному телосложению он приобрел повышенную устойчивость к различным условиям окружающей среды. Чтобы Люк почувствовал холод, его, вероятно, нужно было поместить на Северный или Южный полюс.

Масляная лампа осветила темную ночь, высветив высокую фигуру: Хагрид, который отвечал за обучение новых студентов.

"Итак, первокурсники, держитесь ближе и следуйте за мной!" Хагрид громко окликнул суетливую группу молодых волшебников, стоявших перед ним. "Не более четырех человек на лодку, всем организованно садиться в лодки!"

Гермиона и Люк оказались в лодке вместе, сидя в центре с люстрой, а двое незнакомых молодых волшебников заняли места на носу и корме.

Как только все оказались на борту, Хагрид дал сигнал к отплытию.

Однако, когда лодка начала движение, Люк вдруг почувствовал волну головокружения и дискомфорта в голове. Он понял, что сказывается действие магии Истребителя драконов. От движения его начало укачивать.

Он не мог не задаться вопросом, почему он не испытал этого в поезде.

Не успел он додумать эту мысль, как лодку тряхнуло, и выражение его лица резко изменилось. Тошнота и дискомфорт захлестнули его, заставив наклониться на бок и в конце концов упасть в объятия Гермионы.

"Что случилось, Люк?" обеспокоенно воскликнула Гермиона, быстро поддерживая его.

"Просто... немного укачало", - слабо ответил Люк.

Тошнота, головокружение, все симптомы укачивания, вызванного магией Истребителя драконов, проявлялись.

"Это...?" Гермиона с тревогой посмотрела на Люка, обнаружив, что, кроме бледности, ему, похоже, ничего не угрожает.

Она не ожидала, что кого-то так укачает.

"Отдыхай пока, я разбужу тебя, когда мы достигнем берега". Люк не стал притворяться здоровым и закрыл глаза, его разум был слишком запутан, чтобы мыслить здраво.

Уязвимость магии Истребителя драконов, общей для всех трех поколений, заключалась в том, что его лишали способности двигаться, особенно те, кто обладал более сильными способностями, - головокружение было более сильным.

Сойдя с поезда, Люк почти забыл об этой слабости. Он и не подозревал, что она всплывет, как только он сядет в лодку.

"Хахаха, посмотрите на этого морского дурачка, Гойл, Крэбб!" - раздался издевательский смех с соседней лодки. Это был светловолосый мальчик, сопровождаемый двумя спутниками поменьше - высоким и пухлым.

"Впервые вижу, чтобы волшебника укачивало!"

"Ты..." Гермиона, все еще поддерживая Люка, уже собиралась достать свою палочку, когда Люк, лежащий в ее объятиях, полуприкрыл один глаз.

Его бледно-голубые глаза казались слегка расфокусированными.

"Ты очень шумный", - тихо произнес Люк, и без заклинаний из кончика его палочки в сторону Малфоя вылетела молния.

Заклинание молнии поразило Малфоя с такой скоростью, что он не успел среагировать.

Треск!

Электрический ток приятно потрескивал по телу Малфоя, заставляя его оцепенеть. Он потерял контроль над своими конечностями и лицевыми мышцами и рухнул в лодку. Его золотистые волосы встали дыбом.

"Абаба!"

Малфой попытался позвать на помощь Хагрида, чтобы тот обратил на него внимание и изгнал волшебника-полукровку, виновного в этом. Однако его рот был полностью парализован, а конечности непроизвольно дрожали под действием паралича. Та же участь постигла и двух слуг, находившихся с ним в лодке: все они были освещены электрическими фонарями, которые ослепительно смотрелись в темной ночи.

Хотя обе лодки уже некоторое время находились в хвосте группы, никто не заметил ничего необычного.

"Люк..."

"Не волнуйся, все в порядке. Эффект пройдет сам собой, как только мы достигнем берега, - успокоил Гермиону Люк.

Что же касается последующей жалобы, то кто поверит на слово осиротевшему волшебнику, наложившему такое заклинание? К тому же прямо за его спиной стоял профессор Снейп, и у него не было причин для страха.

"Нет, Люк, когда ты научился этому заклинанию безмолвия? Оно потрясающее! А как называется заклинание, которое вы только что использовали? Можешь научить меня?" с любопытством спросила Гермиона, ее глаза блестели, когда она обнимала Люка.

"Я думаю... Я могу научить тебя", - слабо ответил Люк после минутного колебания.

От долгого пребывания в одном и том же положении у него немного болела шея, а когда он слегка приподнял голову, то почувствовал, что ее сжимает чья-то рука.

"Нет... не двигайся", - раздался сверху немного заторможенный голос.

"Хорошо", - ответил Люк.

Он решил продолжать играть в мертвеца.

Черное озеро было довольно большим, и путь до берега занял более десяти минут. Когда ноги Люка вновь коснулись твердой земли, его голова наконец прояснилась.

"Последствия довольно сильные", - пробормотал он.

Гермиона продолжала поддерживать Люка, потому что он чуть не упал на землю, когда впервые приземлился. Тем временем троица, потерявшая оцепенение, тоже выбралась на берег.

Светлые волосы Малфоя были взъерошены, а руки все еще дрожали. Он посмотрел на Люка, который слабо улыбнулся ему со страхом в глазах.

"Не подходите!"

Трио вскочило и быстро удалилось из поля зрения Люка. Малфой, все еще шатаясь, даже споткнулся и упал во время их бегства.

"Это скучно", - заметил Люк, покачав головой. Он повернулся к Гермионе, губы которой слегка скривились. "Пойдемте. Пора на церемонию сортировки".

"Надеюсь, мы оба попадем в один и тот же дом! выразила свое желание Гермиона.

Однако вероятность того, что это произойдет, была невелика. Люк направлялся в Слизерин, и Гермиона вряд ли попадет туда. На самом деле Люк считал, что будет лучше, если Гермиона окажется в Рейвенкло, так как она любила учиться.

http://tl.rulate.ru/book/103926/3647150

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Почему его тогда не укачивало в такси и в поезде?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь