Готовый перевод The Lightning Dragon In Harry Potter / Молниеносный дракон в мире Гарри Поттера: Глава 9: Церемония сортировки

Лодка остановилась под внушительным утесом, и группа юных волшебников с возбужденным видом обсуждала предстоящую жизнь в Хогвартсе.

Хагрид вел их за собой с масляной лампой, и прошло совсем немного времени, прежде чем они достигли ворот Хогвартса. Люк и Гермиона шли вплотную за толпой.

Люк заметил Малфоя и двух его спутников, прятавшихся среди студентов.

Очевидно, запугивание, которому он подверг Малфоя во время прогулки на лодке, произвело на него впечатление.

Во время вступительного слова профессора МакГонагалл она рассказала о церемонии сортировки, организации домов, заданиях курса и конкурсе на Кубок домов в конце семестра.

"Церемония сортировки скоро начнется, так что будьте готовы", - заключила профессор МакГонагалл и направилась в зал для церемоний, чтобы заняться приготовлениями.

"Похоже, слухи верны, Гарри Поттер действительно здесь", - сказал Малфой, подходя к Гарри на дрожащих ногах. Он протянул руку и сказал: "Я Драко Малфой, друзья?".

Прежде чем Гарри успел ответить, Рональд разразился хохотом над нервозностью Малфоя.

"Над чем ты смеешься?" Малфой с усмешкой повернулся к Рональду. "Рыжие волосы, ты, должно быть, из семьи Уизли".

"Гарри, ты должен знать, что некоторые волшебники рождаются благородными..."

Голос Малфоя прервался, когда он взглянул на Люка и резко остановился.

"Интересная теория", - с усмешкой заметил Люк, шагнув вперед.

"Гарри, ты еще пожалеешь об этом", - пробормотал Малфой, прежде чем уйти.

Гарри Поттер действительно был живой легендой в мире волшебников, и было удивительно видеть попытку Малфоя подружиться с ним после его первоначального презрения. Не дожидаясь ответа Гарри, Люк и Гермиона направились к открытым дверям.

Вернулась профессор МакГонагалл и выстроила юных волшебников в две линии, организованно ведя их в зал.

Зал Хогвартса был уже переполнен, и старшекурсники заняли места для каждого дома. Впереди сидел величайший волшебник всех времен и народов Альбус Дамблдор. По обе стороны от него стояли длинные столы, за которыми сидели преподаватели и сотрудники.

Люк заметил профессора Снейпа, сидящего крайним слева. Снейп кивнул в знак признательности, увидев Люка.

Профессор МакГонагалл положила обветренную шляпу волшебника на маленький табурет, и шляпа с зашитым ртом начала петь удивленным волшебникам-первокурсникам. Люк подумал, что выглядит она довольно уродливо.

Профессор МакГонагалл стояла неподалеку с пергаментом, на котором были написаны имена студентов. Каждому ученику предстояло надеть шляпу для сортировки.

"Ханна Эббот!" - позвала она, назвав знакомое имя.

Люк наблюдал, как каждый юный волшебник по очереди садится на табурет и надевает на голову Сортировочную шляпу. Сортировочная шляпа называла названия их домов.

"Хаффлпафф!"

"Гриффиндор!"

"Слизерин!"

Это был волнующий момент для новых учеников, и Большой зал наполнился предвкушением. Люк наблюдал за тем, как Гермиону сортируют в Гриффиндор, и молча поздравлял ее.

"Удачи!" - прошептал он, когда она направилась к гриффиндорскому столу, и получил кивок в ответ.

Затем прозвучало легендарное имя: "Гарри Поттер!". Аудитория разразилась одобрительными возгласами и обсуждениями Мальчика-Который-Выжил.

С чувством благоговения Гарри надел на голову старую Сортировочную шляпу. Эта сортировка заняла больше времени, чем другие, как будто между шляпой и мальчиком состоялся глубокий разговор.

Наконец, Сортировочная шляпа объявила: "Гриффиндор!", и гриффиндорский стол отпраздновал своего нового члена, знаменитого Гарри Поттера.

После того как еще несколько студентов прошли сортировку, настала очередь Люка.

"Люк Геральт!" Профессор МакГонагалл назвала его имя. Гермиона, болтавшая с гриффиндорцами, переключила свое внимание на Люка.

Выйдя на сцену, Люк надел на голову Сортировочную шляпу. Шляпа, казалось, на мгновение задумалась, а затем сделала свой выбор.

"Слизерин!"

Гермиона опустила глаза, на ее лице отразилось разочарование, а Драко Малфой, сидевший за столом Слизерина, напрягся. Он не мог поверить, что оказался в одном доме с Люком Геральтом.

Люк снял шляпу, улыбнулся и подошел к столу Слизерина, где его приветливо встретили новые соседи. Он не встретил никакого отчуждения, за исключением нескольких чистокровных дворян.

Чтобы лучше влиться в группу Слизерина, Люк предложил сидящему рядом с Малфоем уйти и сел рядом с ним.

"Я Люк Геральт, давай дружить, Малфой".

Зрачки Малфоя дрогнули, и он протянул дрожащую руку.

"Драко Малфой, мой друг".

Губы Люка слегка дрогнули, его улыбка приобрела тревожный оттенок, что не ускользнуло от внимания Малфоя.

После церемонии Сортировочной шляпы директор Дамблдор сказал несколько слов, а затем на столах появился роскошный ужин, наполнивший Большой зал восхитительными ароматами.

Глаза Люка сияли от восторга, когда он копался в появившейся из воздуха еде. Все выглядело восхитительно, а аромат разносился по залу. Он взглянул на Малфоя, который, казалось, не мог перестать есть.

"Ешь! Зачем сдерживаться?" Люк подбадривал его, ухмыляясь.

http://tl.rulate.ru/book/103926/3647153

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь