Готовый перевод The Lightning Dragon In Harry Potter / Молниеносный дракон в мире Гарри Поттера: Глава 4: Приглашение

"Древесина виноградной лозы, сердце дракона, 10 дюймов", - провозгласил Олливандер, в его голосе чувствовалась вся тяжесть судьбы палочки. Он протянул Гермионе палочку, переплетённую изящными лозами, и жестом велел ей слегка взмахнуть ею.

Эта палочка не достигла того уровня совершенства, который испытал Люк, но, тем не менее, она отлично подходила. Гермиона чувствовала недовольство, наблюдая за тем, как палочка легко колдует. Её собственная палочка не казалась ей такой гибкой, и, наблюдая за столь безупречной демонстрацией, она чувствовала себя несколько неполноценной.

Олливандер, казалось, почувствовал настроение Гермионы и мягко объяснил: "Ваша совместимость с этой палочкой - одна из лучших, которую мы наблюдали в последние дни среди молодых волшебников".

"Рядом с вами, - продолжил он, - молодой волшебник демонстрирует такой уровень гармонии со своей палочкой, который мы наблюдали лишь однажды за всю 300-летнюю историю нашего магазина".

Люк, рассматривавший свою палочку неподалеку, стал лучше понимать ее исключительную совместимость. Его палочка была изготовлена из хвостовых перьев Громовой птицы, и теперь он обладал кристаллом Убийцы Громового Дракона. Кроме того, его исключительный контроль над молниями и энергией позволял ему творить волшебство, даже не нуждаясь в палочке.

Когда Люк погрузился в размышления, его вернул к реальности приятный голос. Он поднял голову и увидел перед собой маленькую и очаровательную фигурку.

"Меня зовут Гермиона Грейнджер. Вы начинаете учиться в Хогвартсе в этом году?" - спросила она с теплой улыбкой.

Люк кивнул, его светло-голубые глаза остановились на ней, когда он ответил: "Я Люк Геральт, новый студент в этом году. Приятно познакомиться, мисс Грейнджер".

Во время разговора Люк заметил, что профессор Снейп проявляет к нему интерес, и это вызвало дрожь в его позвоночнике. Быстро сменив тему, он спросил: "Профессор Снейп, мы продолжим наши покупки?"

"Конечно, мистер Геральт", - ответил Снейп. Его не мог не заинтриговать юный волшебник, попавший в Слизерин. Люк обладал выдающимися способностями и устойчивым характером, что говорило о том, что в будущем он может стать выдающимся волшебником. Снейп даже допускал мысль, что однажды Люк может стать соперником...

Но не успел он закончить эту мысль, как его прервал другой голос.

"Люк еще не закончил покупки. Не хочешь ли ты присоединиться к нам?" спросила Гермиона.

Люк, глядя на нее, увидел, что ее щеки слегка покраснели, когда она продолжила: "Я тоже еще не закончила покупки, так что было бы неплохо пойти вместе".

"Зовите меня просто Люк, но сначала давайте посоветуемся с профессором Снейпом", - ответил Люк, заинтригованный идеей, но помнящий о присутствии профессора.

"Профессор?" спросила Гермиона, наконец заметив высокого мужчину в черной мантии, стоящего рядом с Люком. Она решила, что это родитель, но оказалось, что это профессор.

"Да, профессор Снейп - профессор зелий в Хогвартсе", - пояснил Люк.

"Совершенно верно, мистер Геральт", - согласился Снейп, и они втроем продолжили свой поход по магазинам.

Как и договаривался Снейп, за палочку они вдвоем заплатили в галлеонах, что в общей сложности составило семь галлеонов.

Грейнджерам, сопровождавшим Гермиону, не терпелось узнать о школе волшебников, в которой собиралась учиться их дочь, поэтому по дороге они засыпали Снейпа вопросами. Люк и Гермиона отстали от троицы.

"Мисс Грейнджер, что бы вы хотели купить дальше - книги или одежду?"

"Зовите меня просто Гермиона. Я бы хотела зайти в книжный магазин".

"Тогда давайте сначала купим ваши учебники".

С четко поставленной целью группа быстро добралась до книжного магазина. В программе первого курса было всего несколько учебников, но Гермиона решила купить все учебники для второго курса заранее. Она даже купила дополнительные книги по общим знаниям и журналы, связанные с магическим миром, что привлекло внимание Люка.

Гермиона, несомненно, была целеустремленным ученым, и Люк не мог не восхищаться ее жаждой знаний. С ее способностями к обучению она могла бы преуспеть в различных областях, даже не попав в магический мир.

Выйдя из книжного магазина, Люк и Гермиона взяли с собой по рюкзаку, оба доверху набитые покупками.

"У нас последняя остановка: Магазин мантии миссис Моркин".

Люк проверил их список покупок, и единственным пунктом в нем остались мантии волшебников.

"Нет, нет, нет, мы пойдем в зоомагазин!"

"В зоомагазин?"

В этот момент Люк понял, что его Лягушка таинственным образом исчезла с его пути, словно превратила все золотые галеоны в свое собственное путешествие.

Может быть, в приключение?

"Ну что ж, тогда пойдемте".

Был уже полдень, поэтому Люк не спешил. Учитывая способность Снейпа к аппарированию, возвращение домой не составит труда.

"Какого питомца ты думаешь завести, Люк?"

Когда они вошли в зоомагазин, Люк окинул взглядом различных животных, выставленных на витринах, и почувствовал себя немного равнодушным. Выбор ограничивался совами, жабами и кошками, а особо интересных магических существ не было.

Услышав вопрос Гермионы, Люк пожал плечами и тихо ответил: "У меня уже есть лягушка, так что мне не нужен еще один питомец".

"А вот сова для доставки писем просто необходима".

....

Время летело незаметно, и, купив питомцев и сов, группа направилась в магазин мантии для всех случаев жизни мадам Малкин, где приобрела комплект волшебных мантий. Пришло время расставаться.

Люк и Гермиона договорились встретиться на вокзале Кингс-Кросс перед началом занятий и обменяться письмами, когда представится возможность.

Мягкий свет заходящего солнца заливал каменные улицы Диагон-аллеи. Люк наблюдал, как Грейнджеры покидают аллею, а затем аппарировал домой вместе со Снейпом.

"Увидимся в школе, мистер Геральт".

"И еще, если вы решите поступить в Слизерин, не забывайте изучать магию по книгам".

Перед уходом Снейп бросил эти слова и скрылся в гостиной.

"Похоже, Снейп действительно ценит меня", - размышлял Люк, раскладывая покупки на столе. Однако на столе появилось несколько фотографий, которых раньше там не было.

Люк взял в руки одну из них и изучил ее. На массивной скальной стене выделялись четыре искусно вырезанные фигуры.

http://tl.rulate.ru/book/103926/3647138

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь