Готовый перевод The Lightning Dragon In Harry Potter / Молниеносный дракон в мире Гарри Поттера: Глава 3: Аллея Диагоналей

После того как Люк дал ответ, на губах Снейпа появилась редкая улыбка, но она быстро исчезла, сменившись обычным суровым выражением лица.

"Хорошо, мистер Геральт, прошу вас следовать за мной, - решительно сказал Снейп и направился к выходу. Люк двинулся следом за ним.

В баре "Лиловый котел" было много народу, в основном волшебники из Лондона. Однако не успел Люк осмотреться, как Снейп направил его в узкий переулок, примыкающий к стене. Угол переулка занимал одинокий мусорный бак.

"Отсчитайте три кирпича над этим мусорным баком, затем два поперек", - инструктировал Снейп, дважды постукивая палочкой по указанному кирпичу. Внезапно перед ними развернулось завораживающее зрелище.

Кирпичи начали сдвигаться, образуя круглые каменные ворота, открывая взору оживленную улицу волшебников.

"Запомните, где я сейчас постучал. Она понадобится вам позже", - посоветовал Снейп. Его впечатление от этого молодого волшебника, который собирался присоединиться к Слизерину, было в целом положительным, и это еще не все.

"Понял!" Люк кивнул, в его бледно-голубых глазах читалось любопытство, когда он разглядывал раскинувшуюся перед ним улицу волшебников.

Это была Диагон-аллея, центр шопинга и общения между волшебниками.

Попав на Диагон-аллею, первым делом нужно было обменять несколько галлеонов, распространенной валюты в мире волшебников. Для этого был выбран Гринготтс, банк волшебников.

Под руководством Снейпа они вскоре добрались до входа в Гринготтс. Бронзовая дверь стояла на углу улицы, а над ней возвышались два безупречно одетых гоблина. Когда они вошли, к ним подошел гоблин.

"Какие услуги вам нужны?" - поинтересовался гоблин.

"Мне нужно обменять галлеоны", - ответил Люк, открывая рюкзак, который он нес. Осторожно положив спящего лягушонка на голову, он достал золотой слиток и положил его на стол. При виде его в глазах окружающих гоблинов мелькнул блеск жадности.

В этом мире гоблины славились своей скупостью.

Понимающе кивнув, Люк положил рюкзак на стол и вытряхнул его содержимое. Золото, находившееся в нем, стоило значительной части его состояния, что делало богатство Люка более значительным, чем у некоторых чистокровных семей волшебников.

"Сколько галеонов я могу получить за них?" поинтересовался Люк, уже узнав от Снейпа о курсах валют.

Самыми ценными были золотые галлеоны, за ними следовали серебряные серпы и бронзовые кнуты.

После выхода из Гринготтса у Люка на руках оказалось более 10 000 золотых галеонов. На данный момент он забрал из хранилища Гринготтса только 200 галлеонов и ключ.

Покупайте палочки и предметы повседневного спроса.

Под руководством Снейпа Люк вошел в комнату с вывеской, гласившей: "Магазин палочек Оливандера".

Как только они открыли дверь, к ним с улыбкой подошел Олливандер и тепло поприветствовал: "Давно не виделись, профессор Снейп, тринадцать с половиной дюймов в длину, береза, сердцевина из пера феникса".

"Давно не виделись, мистер Олливандер", - признал Снейп, а затем прокомментировал: "Ваша память как всегда безупречна".

"Конечно!" похвастался Олливандер. "Я помню все палочки, которые когда-либо продавал здесь, а также их владельцев".

"Этот молодой человек пришел за палочкой?"

Он взглянул на Люка, который стоял позади Снейпа, и его глаза были полны любопытства, когда он рассматривал коробки с палочками вокруг него.

"Да, сэр. Думаю, мне нужна палочка", - ответил Люк, улыбнувшись пытливому взгляду Олливандера.

"Палочка каждого человека уникальна, и связь между волшебником и палочкой должна быть идеальной. Вы должны понимать, что палочка выбирает своего владельца. Если у вас плохо сидящая палочка, ваша магия сильно пострадает".

"Пойдемте, я сделаю несколько замеров, юный волшебник".

С этими словами Олливандер взял рулетку и принялся измерять рост Люка, окружность головы, длину рук и другие детали, оставив Люка в некотором недоумении.

"Мне действительно нужны эти измерения, чтобы купить палочку?"

"Это нужно для того, чтобы мы подобрали для вас идеальный вариант, юный волшебник", - объяснил Олливандер.

Записав результаты измерений, Олливандер поинтересовался: "Какая рука у вас доминирует?"

"Правая", - ответил Люк.

"Подождите минутку". Олливандер убрал рулетку, углубился в магазин, достал небольшую коробку и извлек из нее изящную черную палочку. "Вот, попробуйте эту!"

"Кедровое дерево, сердцевина из пера громовой птицы, тринадцать дюймов, палочка с большим потенциалом. Попробуйте".

"Просто взмахните ею, юный волшебник!"

Люк взял палочку и плавно взмахнул ею, создав на кончике искру электричества. Он почувствовал, что может управлять этой крошечной искрой.

К изумлению Снейпа и Олливандера, искра начала медленно вычерчивать в воздухе узор. Через некоторое время перед ними появилось золотое дерево с переливающимися золотыми листьями.

"Прекрасно..." - раздался мелодичный голос из дверного проема. Люк повернулся и увидел нежную девушку с длинными пушистыми каштановыми волосами. За ее спиной стояла пара.

Люк приподнял бровь, а затем проследил, чтобы искра рассеялась в воздухе.

"Спасибо, юная леди".

"Потрясающе! Это идеальная пара. Вы первый молодой волшебник, которого я вижу за последние годы, который так гармонично подобрал палочку!" Олливандер не мог удержаться от аплодисментов.

Снейп кивнул в знак согласия. Он тоже впервые видел такого талантливого молодого волшебника.

"Спасибо за добрые слова", - с улыбкой ответил Люк.

В этот момент девушка у двери оправилась от изумления, глядя на исчезающее золотое дерево, и посмотрела на Люка своими карими глазами. Солнечный свет струился через окно, освещая красивый профиль Люка, и его улыбка была особенно ослепительной. В одно мгновение ее светлые щеки окрасились в румяный цвет.

Похвалив Люка, Олливандер обратил внимание на девушку у двери.

"Девушка, вам тоже нужна палочка?"

"О, меня зовут Гермиона Грейнджер, и да, мне нужна палочка, сэр!" - взволнованно ответила девушка.

Люк стоял в стороне, привычно держа в руках свою палочку, и в его выражении лица промелькнул намек на понимание.

Как он и предполагал, это была Гермиона.

http://tl.rulate.ru/book/103926/3647136

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь