Готовый перевод Harry Potter: Heir of Salazar / Гарри Поттер: Наследник Салазара: Глава 9. Скромная просьба

"Не думаю, что это будет так легко, как вы думаете, мистер Слизерин".

Себастьяну было совсем не смешно, когда он услышал слова Снейпа.

"Профессор". В одном он был лучше других - в сохранении спокойствия: "Официально я еще не студент Хогвартса. Церемония сортировки еще не прошла, и у меня даже нет самого необходимого для начала обучения".

Себастьян уставился прямо на Снейпа: "Итак, я не вижу ничего сложного в том, чтобы вы предоставили мне день отпуска из этих помещений".

Снейпу не нравилось, что Себастьян был таким требовательным. Он видел, как тот гордится тем, что является истинным наследником Слизерина, и это не нравилось профессору.

Он ненавидел требовательных и гордых студентов. Но в данном случае он ничего не мог поделать.

В отличие от остальных, Себастьян не боялся его и не беспокоился о школьных правилах.

Снейп прекрасно понимал, что он нужен именно им, а не наоборот.

"Я не обладаю достаточной властью для этого, мистер Себастьян". Он сказал: "Такие решения принимает директор".

Снейп понимал, что Дамблдор что-то задумал для Себастьяна. Будучи наследником одного из основателей, Себастьян, по сути, обладал королевской властью в Хогвартсе. И Дамблдор хотел дать Себастьяну достаточно свободы и власти, которые соответствовали бы фамилии Слизерин.

Однако Снейп хорошо знал Дамблдора. Он знал, что это приведет к нарушению системы, а также испортит беспристрастную систему образования.

Поэтому Дамблдор был очень осторожен, чтобы не запутать ситуацию.

Именно поэтому Снейп хотел позволить Дамблдору решать все вопросы, связанные с Себастьяном.

"Просить разрешения - это всего лишь формальность, мистер Снейп". Себастьян сказал, не слишком довольный отсутствием согласия. "Как я уже сказал, официально я еще не студент, поэтому мне не обязательно просить о формальностях. Но я уважаю те усилия, которые вы все прилагаете для меня, и не хочу полностью испортить правила и порядки, которые вы здесь установили".

Снейп нахмурился, понимая, что Себастьян не ошибается, но профессор также не мог просто позволить ему покинуть помещение.

"Я не понимаю, чего вам не хватает в этом месте, мистер Слизерин". Снейп нахмурился: "Уверяю вас, если вы хотите исследовать это место, то в ближайшее время будет организована экспедиция для студентов, к которой вы сможете присоединиться. Но до тех пор я попрошу вас остаться здесь".

Себастьян вздохнул и покачал головой: "Понятно".

Он прекрасно понимал, что спрашивать об этом профессора бессмысленно. Он должен был поговорить с человеком, обладающим высшей властью.

"Тогда мне придется обратиться к директору, не так ли?"

Снейп кивнул: "Боюсь, что да. Я бессилен в этой ситуации".

Может быть, да, а может, и нет - Себастьян не особо беспокоился об этом.

Единственной причиной, по которой он первым спросил Снейпа, было желание сохранить хоть какой-то порядок.

Хотя ему и не требовалось разрешение на выход, он попросил не устраивать сцен. И причина, по которой он сначала спросил Снейпа, а не обратился напрямую к Дамблдору, заключалась в поддержании порядка.

В любом учебном заведении ученики должны сначала обратиться к своим учителям, а только потом к директору. Обращаться к директору по каждому поводу, как правило, не принято.

Именно этого он и хотел придерживаться.

.

.

.

"И это привело вас ко мне?"

Дамблдор не был уверен, как ему относиться к сложившейся ситуации.

Он, конечно, был рад, что Себастьян хочет разобраться во всем планомерно, но его очень беспокоило отсутствие страха перед властями и упрямство Себастьяна.

"И я уверен, что ты сможешь мне в этом помочь".

Мальчик не ошибся. Если кто и мог дать ему разрешение, так это Дамблдор.

"Это... сложная просьба, мистер Слизерин". У вас все еще нет палочки, и вы еще не вступили в Хогвартс. Поэтому мы не можем официально взять на себя ответственность за вас... пока".

Себастьян поднял любопытную бровь, на что Дамблдор добавил. "Довольно опасно позволять тебе бродить по окрестностям без присмотра, а профессора не могут тебя направлять, поскольку ты еще не студент".

"То есть вы хотите сказать, что мне нельзя выходить на улицу или что я должен ходить один?"

спросил Себастьян, надеясь, что это будет последнее. Хотя другим, особенно Дамблдору, это могло показаться опасным, для него остаться одному было лучшим вариантом. Были вещи, которые не должны были видеть другие, и место, которое он собирался посетить, было одним из них.

К несчастью для него, удача была не так уж хороша.

"Мы не можем заставить тебя не идти, - сказал Дамблдор побежденным тоном, - но мы не можем отпустить тебя одного".

Себастьяну снова стало любопытно. "Если вы не можете отпустить меня одного, не можете назначить мне профессора и не можете запретить мне выходить... что вы хотите этим сказать?"

Дамблдор глубоко вздохнул и погладил свою длинную бороду.

"Правда, я не могу назначить профессора вашим гидом, но я могу назначить кого-то другого". Он сказал, намекая на то, что в Хогвартсе есть люди, которым он доверяет, за пределами профессорского круга. И это было то, что Себастьян уловил.

"И о ком же ты думаешь?"

На этот раз Дамблдор улыбнулся.

"Кто-то, кто может быть единственным вариантом для этого сценария". Дамблдор сказал: "Тот, кого ты не прочь отвести на могилу своей семьи".

...

...

"Ах, благословите ваше сердце, бедняжка".

Осторожно поглаживая блестящий мех мистической лошади, великан-мужчина выказывал огромную боль.

"Черт возьми, эти волшебники прокляты за то, что причинили тебе боль".

Его руки были огромными и почти не доставали до поврежденной шеи прекрасной лошади.

Когда он медленно отвел руку, на лошади со светящимся мехом стала видна неприятная инфицированная рана.

"Как жестоко..."

Он достал горшок, который в его массивных руках казался не больше флакона.

"Не волнуйся, ты быстро встанешь на ноги, не переживай".

Он очень осторожно нанес лечебную пасту на рану, заставив лошадь слегка вздрогнуть.

"Спокойно, малыш, - утешил он, - все будет хорошо, не волнуйся".

Удивительно, но лошадь послушалась и позволила великану обработать свои раны.

Ему не потребовалось много времени, чтобы полностью покрыть рану пастой, а затем медленно обмотать ее чистой тканью.

"Дайте ему день или два, и рана начнет затягиваться сама собой".

Он был доволен тем, что бедное существо исцелится за несколько дней, но не мог не испытывать грусти по бесчисленным зверям, на которых охотятся каждый день.

Он сел рядом с лошадью с умиротворенной улыбкой на лице.

"Теперь мне нужно взглянуть на этих крошечных тварей". Улыбка вернулась: "Им сейчас лучше, чем когда-либо".

Но, может быть, ему еще не время идти проверять слизеринцев.

Он услышал крик, который эхом раздался у него за спиной.

"Хагрид!"

Это был резкий голос.

"Тебя вызвал директор!"

И этот голос был ему хорошо знаком.

http://tl.rulate.ru/book/103925/3638680

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь