Готовый перевод Harry Potter: Heir of Salazar / Гарри Поттер: Наследник Салазара: Глава 3. Себастьян Слизерин

"ГРИФФИНДОР!"

После нескольких часов неуверенности и беспокойства Гарри наконец-то определили в его дом.

И если рассуждать письменно, то значительную роль в том, что его выбрали в Гриффиндор, сыграло то, что он оставался непреклонным и мужественным во время неопределенности.

"Я приношу свои глубочайшие извинения всем студентам, которым пришлось пережить неудобства, связанные с задержкой сортировки", - произнес Дамблдор, в его голосе чувствовалась усталость. "Но я также благодарен вам за понимание".

"Гарри!" Гермиона протянула руку, давая понять Гарри, где они сидят.

Гарри не волновало это неудобство, так как в тот момент он думал только о том, что его определят в Гриффиндор.

"О, Мерлин, мы в одном доме, Гарри!" Одна из причин счастья Рона заключалась в том, что ему не нужно было в одиночку справляться с непрекращающейся болтовней Гермионы.

Его товарищ по Гриффиндору помогал ему справляться с длинными лекциями. А сортировка Гарри была перенесена немного позже остальных по причинам, которые не были им должным образом объяснены.

Но это также было причиной того, что Рона отсортировали раньше Гарри.

"Да, мисс. Беннет?"

Внимание троицы было привлечено к некой темнокожей девушке, стоявшей с поднятыми руками. Она была одета в форму Рейвенкло, и по ее внешнему виду они были уверены, что она примерно на пятом курсе.

"Если позволите спросить, почему в этом году церемония сортировки была разделена на две половины?"

Гарри посмотрел на Рона в поисках ответа, но рыжеволосый мальчик был таким же невеждой, как и он. И только когда он посмотрел на Гермиону, то получил ответ.

"Из того, что я читала, церемония сортировки проходит в течение одного сеанса, не требующего вмешательства". Она сказала, что вызвало любопытство у всех троих, включая ее саму. "Значит, это редкое явление, и мне даже интересно, что заставило их остановить церемонию сортировки раньше".

Все студенты посмотрели на Дамблдора, включая некоторых профессоров.

Дамблдор провел пальцем по своей длинной бороде и тепло улыбнулся: "Это произошло из-за неожиданно возникшей чрезвычайной ситуации. Однако если последующие события пройдут гладко, у нас будут отличные новости, которыми мы сможем поделиться со всеми вами".

Все ученики с ожиданием посмотрели друг на друга, зная, что директор никогда не лжет.

Дамблдор поднял золотой кубок: "На этом ваша церемония сортировки официально завершена, и с завтрашнего дня начинается новая глава вашей жизни". Он улыбнулся доброй дедушкиной улыбкой: "Дети мои, завтрашний солнечный свет будет означать ваш первый шаг на пути становления великой ведьмы или волшебника. Путь, по которому мы вас проведем, но он также будет наполнен огромными трудностями".

Никто из учеников не проронил ни слова, каждый из них с величайшим интересом внимал словам добродушного старика, стоящего перед ними.

"Мы научим вас всему, что касается мира магии, - от его истории до его славы. Хогвартс проложит каждому из вас путь к становлению в качестве уважаемого мага".

Профессора скромно улыбались, понимая, что несут ответственность за будущее стоящих перед ними детей.

"Однако мы всего лишь проводники". Выражение его лица смягчилось: "Мы можем лишь указать вам путь. Вы должны будете сами встать на этот путь, сами сделать шаги и сами пройти через трудности, которые вам встретятся".

Эти слова заставили студентов немного понервничать. Они слышали, каким страшным может быть мир магии и как не каждому удается стать известным магом.

Но эти опасения сменились решимостью, когда он сказал следующее.

"Я верю во всех вас, - сказал он, - вы - ученики Хогвартса, школы с самым высоким уровнем подготовки и оснащения. И я знаю, что вы не подведете себя, каждый из вас способен на величие".

Студенты знали, что они особенные. Их выбрала магия, и они не могли упустить эту золотую возможность.

"Итак, отправляйтесь в это путешествие с мужеством, стойкостью и любопытством". Он вытянул руку, демонстрируя бокал. "И достигните величия, на которое вы способны".

С этим заявлением все профессора подняли бокалы, за ними последовали студенты.

"Я желаю вам удачи на вашем новом пути", - он широко улыбнулся, - "А сегодня вечером вы можете наслаждаться по своему усмотрению".

В этот момент толпа взорвалась радостными возгласами.

В это время директор подошел к длинноволосому профессору с вороными волосами и прошептал ему на ухо.

"Снейп, пойдемте со мной". Он сказал: "Для этого... мне нужно, чтобы вы были со мной".

И с этими словами директор ушел, а ученики наслаждались пиром, не подозревая, какие перемены грядут в мире волшебников.

...

http://tl.rulate.ru/book/103925/3638661

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Найс 👍 ничего не понятно.
хотя есть предположение: из-за гарри проснулся какой-то мальчик (гг наверное) в п*зде мира, хотя я не понимаю что же поняли старшекурсники и профессора
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь