Готовый перевод Harry Potter: Heir of Salazar / Гарри Поттер: Наследник Салазара: Глава 2

Из-за этого Гарри немного беспокоился о том, что его могут определить в Слизерин. Не потому, что он был злым, просто он не хотел, чтобы его причисляли к плохим людям.

И пока они говорили о Слизерине, первый студент Слизерина был отсортирован.

"Булстроуд, Миллисент".

"Слизерин!" крикнула шляпа.

И после еще нескольких имен, наконец, настало время для одного из них.

"Грейнджер, Гермиона!"

Гермиона почти бегом бросилась к креслу и с нетерпением нахлобучила шляпу на голову.

"ГРИФФИНДОР!" - крикнула шляпа, заставив Рона застонать.

"Она должна была быть в Рейвенкло..."

Рон был не очень доволен тем, что она оказалась в Гриффиндоре, но, опять же, он мало что мог с этим поделать.

Но наконец настала очередь Гарри.

"Поттер, Гарри!"

Как только Гарри шагнул вперед, по всему залу внезапно раздались шепотки, похожие на маленькие шипящие огоньки.

"Поттер, она сказала?"

"Гарри Поттер?"

Гарри совсем не нравилось такое внимание, но он почти ничего не мог с этим поделать.

"Давай просто покончим с этим... - говорил он себе. Скоро они обо мне забудут".

Гарри сидел на стуле, сцепив руки в замок. В голове у него была одна-единственная мысль.

"Что угодно, только не Слизерин, пожалуйста!

Он не хотел, чтобы его причислили к плохим парням, и ради этого даже был готов проявить активность и перейти в Хаффлпафф.

Но как раз в тот момент, когда профессор собирался надеть шляпу ему на голову, он почувствовал резкий укол в лоб, мгновенно заставивший его открыть глаза.

Он тяжело вздохнул, почувствовав, как в него ударила сильная волна. Он отпрянул назад и увидел профессоров с одинаковыми взглядами и нескольких старшекурсников.

Новенькие ничего не почувствовали и выглядели растерянными из-за внезапной паузы.

Гарри посмотрел на профессоров и увидел, что они широко раскрытыми глазами смотрят на директора. И директор выглядел таким же удивленным, как и они.

"Студенты!" Взяв паузу, директор прокричал: "Мы сделаем перерыв и продолжим через минуту! А пока вы можете наслаждаться едой и музыкой!"

Многие ученики были рады услышать это, но большинство удивились, ведь осталось всего несколько учеников, которых нужно было отсортировать, и поэтому не было особого смысла останавливаться сейчас.

Гарри был не менее удивлен, он не мог понять, почему они остановились прямо во время его очереди. Это заставило его еще больше волноваться за свою сортировку.

Однако когда женщина-профессор подошла к директору со шляпой в руке, он услышал, как она пробормотала.

"Как... Как эта магия может существовать в нашу эпоху?"

И это было все, что услышал Гарри, прежде чем его попросили вернуться за свой стол.

Ему стало любопытно.

...

...

[Где-то в бухте Малхэм]

"Как!"

"Что ты наделал, Джошуа!" кричал светловолосый мальчик на своего друга, чувствуя, как их окружает густая магическая аура. От этого мальчики чувствовали себя крайне неуютно.

"Я ничего не делал!" ответил каштановолосый мальчик, так же крича. "Я просто наложил чары Люмоса!"

В тот момент, когда были наложены чары Люмоса, формирующие источник света, пещеру, в которой они находились, окружила темная магическая энергия - магия, которая едва не задушила их.

"Клянусь Мерлином, Джошуа!" крикнул блондин, - "Я же говорил тебе, что ходить в эту темную пещеру - плохая идея!".

Но, к ужасу мальчиков, их положение только ухудшилось, когда они услышали чей-то голос.

"Слишком... громко..."

Это был голос мальчика, не намного старше, а может, даже младше их.

"Кто это!" закричал Джошуа, чем вызвал еще большее раздражение в голосе.

"Так... неприятно..."

"Кто..."

И стоило мальчикам прислушаться, как в тот момент, когда они снова закричали, на них обрушилось заклинание.

"Силенсио".

Что сразу же лишило их возможности говорить. Мальчикам оставалось только дрожать от страха, когда пара зеленых глаз засветилась в темноте.

"Я же сказал вам... заткнуться".

И это все, что они услышали, прежде чем у них пошла пена изо рта и они упали в обморок от страха, испачкав при этом штаны.

"Как..." Голос звучал с отвращением. "Неприглядно".

Он повторился, звуча одновременно с отвращением и растерянностью.

"Так вот как... ведет себя это поколение?"

Мальчики не знали, что пробудили некоего мальчика.

Мальчика, который не должен существовать в эту эпоху.

"Но это..." Он слегка улыбнулся: "Приятно снова почувствовать себя способным двигаться".

Мальчик, который мог стать либо величайшим благом, либо худшим проклятием для этого мира.

И все зависело от него.

На чью сторону он встанет.

.

.

.

Поддержи книгу лайком и 5 звездами!

Спасибо, приятного чтения

http://tl.rulate.ru/book/103925/3638659

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Обнял 🤪
Развернуть
#
"попросили вернуться за свой стол."

👍 Найс у него собственный факультет
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь