Готовый перевод Harry Potter: Heir of Salazar / Гарри Поттер: Наследник Салазара: Глава 1. Пробуждение

"Ибо я - мыслящий колпак!"

Весь зал взорвался аплодисментами, восклицаниями и возгласами, а волнение эхом прокатилось по всей комнате, когда шляпа закончила свою песню.

"Я убью Фреда". пробормотал Рон, одновременно стыдясь и злясь. "Он сказал, что мы должны побороть тролля".

Гарри слабо улыбнулся, услышав это. Он знал, что не настолько силен, чтобы стоять перед троллем, а тем более бороться с ним. Поэтому надеть шляпу показалось ему гораздо лучшим вариантом.

"Наверное". негромко сказал Гарри, не слишком уверенный в том, что и шляпа ему нужна.

Просто хотелось бы, чтобы это было не на людях. Он не чувствовал себя достаточно уверенно, чтобы ходить перед такой большой толпой, и ему не хотелось отвечать на десятки вопросов, которые задавала шляпа.

К сожалению, другого выбора не было.

Как только шляпа закончила свою песню, вперед вышла одна из женщин-профессоров.

У нее были седеющие волосы, большую часть которых закрывала шляпа ведьмы. Поправив очки и прочистив горло, она объявила.

"Когда я назову ваше имя, вы наденете шляпу и сядете на табурет, чтобы пройти сортировку", - сказала она. "Эббот, Ханна!"

Гарри вздохнул с облегчением от того, что его не назвали первым.

"Я читала, что они называют вас в алфавитном порядке, - прошептала Гермиона, - так что если ваша фамилия начинается на З, вас вызовут одним из последних".

"Средним". Гарри считал, что это самое подходящее место.

Не первым, не последним, а посередине.

Встала и неловко пошла к шляпе розовощекая девочка со светлыми косичками. Она смотрела в пол, возможно, смущаясь всех этих взглядов, прожигающих в ее спине дыры.

И Гарри мог ее понять. С того момента, как он попал в этот волшебный мир, люди пялились на него, и все, что это делало для него, - заставляло его чувствовать себя неловко.

Гарри, Рон и Гермиона - троица, которая очень сблизилась за время короткой поездки на поезде, - пристально смотрели на процесс сортировки.

Они видели, как шляпу надели на голову девочки, и она упала ей на глаза - довольно большие для ее маленького роста.

"Они не учли размеры учеников..."

Как только он это сказал, он получил удар локтем в живот от кудрявой девушки.

"Заткнись и смотри". сказала Гермиона, не желая отвлекаться.

Они увидели, как шляпа что-то шепчет девушке, а та отвечает невнятным голосом.

"Она не может разговаривать внутри твоего разума?" спросил Гарри.

"Я читала, что может", - так же быстро ответила Гермиона. "Но я думаю, что девочка об этом не знает, поэтому и шляпа не беспокоится".

Гарри замолчал, кивнув на такую возможность.

"ХУФФЛПУФФ!" Примерно через минуту Шляпа закричала, вызвав громкий свист, одобрительные возгласы и аплодисменты со стороны стола справа.

"Боунс, Сьюзен!" воскликнул профессор, после чего девушка подошла к подиуму и надела шляпу.

И снова шляпа оказалась слишком большой для головы девочки.

"Им действительно нужно это исправить". сказал Рон, чем вызвал смертельный взгляд Гермионы. "Что? Я просто указываю на очевидное".

"ХУФФЛПУФФ!" - снова крикнула шляпа, и Сьюзен улетела, чтобы сесть рядом с Ханной, вызвав новый взрыв аплодисментов.

"Два раза подряд, вау". Рон был поражен.

"Их сортируют в зависимости от характера, и в Хаффлпафф попадают добросердечные, дружелюбные и честные". Гермиона объяснила, как нужно быть отсортированным в Хаффлпафф. "Конечно, я не знаю точных требований, но они были указаны в книге".

И да, они действительно были изложены во вступительной книге, которую ни Гарри, ни Рон не удосужились пролистать.

Что, очевидно, было связано с отсутствием картинок и огромным размером книги.

"Сапог, Терри!"

"Равенкло!"

Один за другим ученики подходили к шляпе и сортировались в соответствии с чертами характера.

"Умные, тихие, любопытные и обучаемые попадают в Рейвенкло", - объяснила Гермиона, заставив Рона ухмыльнуться.

"Тогда ты точно туда попадешь". сказал Рон, в результате чего получил еще один удар локтем в живот.

Видя это, Гарри понял, что нарваться на Гермиону - не лучшая идея.

Следующий за Терри Бут тоже перешел в Рейвенкло, и только после Лаванды Браун в Гриффиндоре появился новый ученик.

"В Гриффиндор попадают храбрые, верные и рыцарственные", - Гермоина посмотрела на Рона, - "А это значит, что ты туда точно не попадешь". сказала она, откусывая кусочек рыжего.

Однако Рон не рассердился, а наоборот, испугался.

"Не говори так!" "Я не настолько учен, чтобы быть в Рейвенкло, и не настолько общителен для Хаффлпаффа".

У него был испуганный вид: "Значит, если я не попаду в Гриффиндор, то в Слизерин, а это большое "нет"!".

Гарри было любопытно услышать это: "Почему не Слизерин?"

Рон посмотрел на него, как на тупого: "Потому что туда попадают все злые волшебники". Он сказал: "Почти все темные волшебники были из Слизерина".

"О..."

http://tl.rulate.ru/book/103925/3638658

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
"Сапог, Терри!"
Сапог, Карл!!!
Развернуть
#
😁😝
Развернуть
#
"Заткнись и смотри" Вот такие моменты и снижают интерес к Гермионе как к персонажу
Развернуть
#
Вот таких работ побольше бы.
Развернуть
#
Спасибо за поддержку! Стараюсь
Развернуть
#
Гермуана!!! ХУФФЛПУФФ!!! РАВЕНКЛАВ!!! Оу нет, кринге!!!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь