Готовый перевод Harry Potter: The New Lord Black / Гарри Поттер: Новый Лорд Блэк: Глава 14: Игра

На следующее утро Гарри облачился в свою лучшую мантию и в сопровождении тети и дяди через камин отправился в Малфой-мэнор. Абраксас, Друэлла, Люциус, Нарцисса и Драко уже ждали, чтобы поприветствовать их.

Добро пожаловать в Малфой-мэнор, мой мальчик, - весело сказал Абраксас. Счастливого Рождества! Гарри щелкнул каблуками и отвесил короткий поклон.

Счастливого Рождества, дедушка, - сказал он. Для меня большая честь наконец-то встретиться с вами. Спасибо, что пригласили меня провести Рождество в вашем прекрасном доме".

Гарри поприветствовал Друэллу точно так же, но при этом поцеловал ей руку и заявил, что поначалу принял ее за сестру Нарциссы, а не за ее мать. Друэлла в ответ лишь полуулыбнулась. Дядя Люциус держался отстраненно, лишь коротко кивнув в знак приветствия Гарри, а тетя Нарцисса была достаточно любезна, но продолжала бросать на Гарри подозрительные взгляды. Наконец Абраксас представил Драко.

Это, Овен, твой кузен, - сказал он Гарри. Я знаю, что Драко очень хотел иметь друга своего возраста, чтобы играть с ним".

Холодный взгляд, которым Драко одарил Гарри, заставил его заподозрить, что мальчик не так уж и нетерпелив, как считает его дед. Однако Абраксас, похоже, не заметил ничего страшного и быстро увёл обоих мальчиков в игровую комнату. Гарри покидал тетю и дядю с неохотой. Он не мог не заметить, что никто не сказал им ни слова приветствия.

Драко повел Гарри по лестнице в свою игровую комнату - большое помещение с окнами, выходящими на живописную территорию, и полками, уставленными всевозможными игрушками. Как только они оказались внутри, Драко закрыл дверь.

Это моя игровая комната, - недвусмысленно объявил он. И это мои игрушки. Это мой дом, а это мои мать и отец". Он фыркнул. Я не намерен ими делиться".

Гарри на мгновение растерялся, но потом понял. Джеймс, который тоже был избалованным единственным ребенком, предупреждал его о такой возможности. Драко испугался, что Гарри вторгается на его территорию. Гарри решил, что лучше сразу прояснить этот вопрос. Он встал очень прямо.

Моя игровая комната больше, - ответил он. Из нее открывается вид на сад моего дома, где я каждый день летаю на своей метле. У меня много своих игрушек, а если я захочу что-нибудь еще, дядя мне это купит".

"Сквиб? Драко насмешливо хмыкнул.

Гарри бросил взгляд на кузена. Это мои сквибы, и я не намерен ими делиться".

Драко подавил небольшой смешок. Ну что ж, раз уж мы это поняли, то так тому и быть".

Точно", - сказал Гарри, поджав губы. Я не украду твоих родителей, если ты пообещаешь не красть моих сквибов".

Драко больше не мог сдерживаться. Он громко рассмеялся и протянул Гарри руку. Гарри пожал ее и усмехнулся.

Я рад, что все улажено, - сказал Драко. Хочешь посмотреть на мой поезд?

Незадолго до обеда через флоу прибыли Поллукс, Ирма и Кассиопея, а следом за ними Арктур и Мелания. Все они в той или иной степени обожали Гарри, но Арктур и Поллукс были хуже всех. Они нависали над ним, как стервятники над падалью.

Какой красивый юноша, - сказал Арктур, потрепав Гарри по волосам. В этом возрасте он очень напоминает мне Ориона". Он ласково посмотрел на Гарри. Орион был твоим дедушкой и таким же прекрасным волшебником, как и все остальные. Если ты будешь брать с него пример, у тебя все получится".

Поллукс присел рядом с мальчиком и взял его за плечи. Знаешь, мальчик мой, ты не похож на человека, который будет целыми днями потягивать чай в библиотеке". Он хищно улыбнулся. Я вижу огонь в твоих глазах. Ты унаследовал энергичность своей бабушки". Он восхищенно хихикнул. Вальбурга была прекрасной ведьмой. Вполне естественно, что ты взяла с нее пример. Твой отец такой же".

Арктур мрачно пробормотал о том, что избыток духа ведет человека прямиком в Азкабан. Абраксас вклинился в разговор.

Должен сказать, что, по-моему, Овен больше всех остальных похож на Регину, - громко сказал он, ни к кому не обращаясь. Да и как может быть иначе, когда он провел с ней первые шесть лет своей жизни?

Гарри поймал взгляд Драко сквозь толпу родственников. Его кузен возмущенно смотрел на него. Гарри скорчил гримасу и извиняюще пожал плечами. Драко ухмыльнулся в ответ, немного расслабившись.

Подойди ко мне, Овен, - приказал Арктур, оттаскивая правнука от остальных. Ты какой-то бледный. Все эти люди, должно быть, переполняют тебя. Это признак хорошего воспитания - не выносить массы людей".

Он повел Гарри в гостиную, Поллукс и Абраксас следовали за ним.

Мелания со вздохом наблюдала за разворачивающимся безумием.

Надеюсь, они не разорвут мальчика на куски, - заметила она Ирме.

Ирма кивнула. Интересно, кто выйдет победителем?

Это должно быть очевидно, Ирма. Кассиопея лукаво улыбнулась через плечо Мелании. Тот, кто окажется самым безжалостным.

Вечером Мариус и Клитемнестра лежали в постели, когда все уже уснули.

Похоже, дела идут как нельзя лучше, - весело сказал Мариус. Ариес заставляет их есть с руки".

Клитемнестра фыркнула. Хоть бы кто-нибудь иногда с нами разговаривал. С тех пор как мы прибыли, Абраксас не сказал мне больше двух слов".

Мариус пожал плечами. Если учесть, что до недавнего времени он притворялся, что тебя не существует, я должен считать это значительным улучшением".

Я знаю, - тихо сказала Клитемнестра. Просто я много лет мечтала о возвращении в Малфой-мэнор и надеялась, что все будет по-другому".

Мариус нежно положил руку на плечо жены. Дай им время, моя дорогая. Возможно, со временем...

'Нет времени, Мариус, - огрызнулась она. Мы уже не молоды, и даже сейчас единственная причина, по которой они терпят наше присутствие, - это Овен. Стоит одному из этих троих взять мальчика под свое крыло, и мы окажемся на улице".

Мариус улыбнулся. Что касается этого, моя дорогая, думаю, тебе не стоит беспокоиться. Все идет так, как я планировал. Я намерен представить свой компромисс завтра после ужина".

Его жена нахмурилась. "Тебе не кажется, что Овну нужен кто-то более сильный, чем мы, чтобы защищать его интересы? Она сделала паузу. Джеймс так убежден в невиновности Сириуса, как ты думаешь, может быть, нам удастся каким-то образом вытащить его из тюрьмы?

'Как именно ты это сделаешь?' Мариус фыркнул. У нас нет никаких доказательств, и сейчас единственные люди, которые верят в невиновность Сириуса и заботятся о нем настолько, чтобы что-то предпринять, - это портрет его мертвого лучшего друга, пара сквибов и мальчик, который выдает себя за его сына".

Клитемнестра поморщилась. Полагаю, я тебя понимаю.

Овен спросил, может ли один из его влиятельных дедушек что-то сделать, - с улыбкой сказал Мариус. Ему не нравится, что кто-то несправедливо томится в Азкабане". Он вздохнул и покачал головой. Но мы даже не знаем наверняка, что Сириус невиновен, и я бы предпочел держать себя как можно дальше от любого расследования. Ты прекрасно знаешь, что может случиться, если кто-нибудь узнает, кто такой Овен".

Мы отправимся в Азкабан, - прошептала его жена.

Мариус мрачно кивнул. А Овен вернется в тот ужасный чулан".

http://tl.rulate.ru/book/103923/3663431

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь