Готовый перевод Just a Defense Against the Dark Arts Professor / Просто профессор защиты от темных искусств: Глава 40

Глава 40: Сшивание души

Он испытал это дважды ранее, и Шерлок уже очень хорошо знал реакцию отметины на левой руке. Но знакомство не означает привыкание. Наоборот, внезапное жгучее ощущение в библиотеке ошеломило его.

Первые два раза Отпечаток реагировал, когда он встретил Малфоя и его сына в книжном магазине, а другой - когда он столкнулся с Невиллом в Хогвартсе. А сейчас он в запретной секции, куда ученикам обычно вход запрещен. Вокруг совсем никого нет, только бесчисленные запретные книги на полках.

Жгучее ощущение на левой руке на этот раз не прекратилось резко, а необычно продолжалось. Эта странная реакция заставила Шерлока нахмуриться.

Он сделал несколько шагов назад, вышел из зоны запретных книг и вернулся в обычную книжную зону, где учились студенты. В то же время жгучее ощущение на отметине исчезло.

Затем он снова двинулся вперед и снова вошел в зону запретных книг, и жгучее ощущение на отметине тоже вернулось. Казалось, отметина напоминала ему об этом таким образом.

Шерлок задумался. Он схватился за руку и начал ходить вдоль первого ряда книжных полок в запретной зоне. Чем ближе он подходил к нему, тем сильнее становилось жгучее ощущение на отметине, пока он не дошел до шестого ряда книжных полок снизу, и жгучее ощущение достигло пика...

Продолжая идти дальше, это чувство начало ослабевать. Осознавая эту ситуацию, Шерлок чувствовал все больше, что его догадка была верной. Отметина на его руке пыталась что-то сказать ему, и источник информации находился на этом ряду книжных полок.

Он встал перед шестым с конца рядом запретных книг и протянул левую руку, чтобы нежно погладить запретные книги в первом ряду книжной полки.

Жгучее ощущение все еще присутствовало.

Он продолжал пролистывать второй ряд запретных книг.

Ощущение по-прежнему не изменилось.

И как только его пальцы коснулись первой книги в третьем ряду, слабое покалывание, похожее на иголку, внезапно раздразнило его левую руку!

Затем жгучее ощущение утихло, как будто его и не было.

Но разум Шерлока уже прояснился, и то, что он хотел получить, - это книга.

Он аккуратно вытянул тонкую запретную магическую книгу с полки и затем в свете рядом увидел название книги.

"Сшивание души"

Название книги было написано от руки черными чернилами. Судя по почерку, это была не очень старая книга.

Вся книга была очень тонкой. Судя по всему, в ней было всего лишь десяток простых страниц бумаги. Это называлось книгой, но больше походило на записную книжку.

Текстура книги была несколько похожа на пергамент, но толщина была значительно меньше.

Шерлок с минуту смотрел на название этой странной книги, не открыл ее сразу, а подошел к мадам Пинс и выписал книгу.

При регистрации он заметил, что выражение лица мадам Пинс слегка изменилось.

Ее выражение не менялось слишком заметно с самого начала и до конца, как будто Шерлок просто брал обычную запретную книгу.

От обложки книги до реакции миссис Пинс книга выглядела неприметно.

Но Шерлок, который уже вышел из библиотеки с ней, очень хорошо знал, что вещь, способная заставить отметину на его левой руке реагировать, не может быть чем-то обычным.

Вернувшись в кабинет, он запер дверь изнутри, а затем сел за стол с книгой «Сшивание души» и положил ее перед собой лицом вверх.

В волшебном мире взрослые волшебники предупреждают своих детей.

Не открывайте магические книги, коробки и бутылки неизвестного происхождения!

Это предложение так же часто звучит, как родители в обычном обществе напоминают своим детям обращать внимание на проезжающий транспорт перед переходом дороги.

Даже Шерлок, «новичок», который контактирует с миром волшебников всего четыре месяца, слышал бесчисленные увещевания взрослых волшебников молодым волшебникам.

Столкнувшись с такой книгой неизвестного происхождения, он, конечно, знал, как с ней правильно обращаться.

Достав палочку, Шерлок слегка постучал по обложке книги, чтобы проверить, есть ли внутри какие-либо следы магической силы.

После того, как пронесся легкий ветерок, ничего не произошло.

На последнем этапе он отступил на шаг и слегка поднял палочку в метре от стола.

Первая страница книги открылась без происшествий.

Издалека Шерлок увидел титульный лист, который был пустым, без малейшего следа чернил.

Его палочка снова поднялась, и пустой титульный лист перевернулся. На первой странице он наконец увидел содержание книги.

Хотя никаких происшествий еще не случилось, он все равно не подходил ближе, а просто стоял в метре и начал читать содержание книги.

«Когда я сбежал от смерти и вернулся из Норка-тауна, я понял, что мое состояние плохое».

«Пытка проклятием Круциатус в течение долгого времени, хотя и не свела меня с ума, все же нанесла урон моей душе».

«Конечно, сначала это было только подозрением, но после проведения серии самообследований я определил свое текущее состояние».

«Моя душа разорвана».

«Эффект от этого разрыва обычно не виден, но душа – ключ к магии. Из-за этого разрыва мой уровень магии отклонился, и сила моих магических заклинаний была не так хороша, как раньше. Я должен найти способ решить эту проблему, а мои враги снова придут за мной, я должен убедиться, что моя сила не уменьшается».

«Первый метод, который пришел мне в голову, - это зелье. Как наиболее распространенный метод исцеления, используемый волшебниками, возможно, среди миллионов рецептов зелий есть пункт, который исцеляет душу волшебника».

«Я написал и спросил у своего учителя, но он сказал мне, что никогда не было никакого вида зелья, которое могло бы повлиять на душу волшебника. Действие зелья может проявляться только в теле, а не в магии, а магия - это отражение души».

«Ну, учитель по крайней мере дал мне направление, магия - это отражение души, особенно та древняя магия».

«Я перерыл почти все древние магические книги, которые только мог найти, и действительно, в них бесчисленное множество о душе, но ни в одной из них не говорится об исцелении души».

«Что! Мудрость древних волшебников ничего не стоит. Раз такой магии не было с древних времен, то я сам должен создать ее».

«Исцеление души очень хлопотно, но, к счастью, душа такая же, как тело. Если она повреждена, она сама себя залечивает, хотя время на это уходит очень долгое».

«Особенно в разорванном состоянии сложность восстановления еще больше».

«Как раз тогда, когда я был в затруднении, хирургическая операция маглов вдохновила меня».

«Когда у маглов слишком много ран на плоти, они используют иглы и нитки, чтобы соединить раны и ускорить заживление».

«Это казалось таким варварским, но это была довольно замечательная идея».

«Поскольку душа и тело общие и обладают одинаковой способностью к самоисцелению, не могу ли я точно так же сшить свою разорванную душу, чтобы ускорить ее заживление, как маглы зашивают раны, чтобы ускорить восстановительный эффект?»

http://tl.rulate.ru/book/103799/3705024

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь