Готовый перевод Just a Defense Against the Dark Arts Professor / Просто профессор защиты от темных искусств: Глава 22

Глава 22: Вы меня ищете?

Было за девять часов вечера, когда Шерлок и Филч прошли мимо входа в гриффиндорскую гостиную вместе.

Филч взглянул на карманные часы в своей руке и, подняв керосиновую лампу, осветил замковый коридор, который начал меркнуть.

Простояв так долго у гриффиндорской гостиной, Филч так и не смог поймать тех, кого хотел, поэтому не мог не пробормотать что-то себе под нос:

- Нет, они определенно замышляют какие-то другие пакости в этом году!

Можно сказать, что в противостояниях с близнецами Уизли он часто оказывался в невыгодном положении и его всегда водили за нос.

- Ну что ж, профессор Форрест, раз мы не поймали здесь тех, кого хотели поймать, пойдем в слизеринское общежитие, посмотрим – тамошние студенты не очень-то честные.

- пробормотал он, направляясь впереди с керосиновой лампой, чтобы показать Шерлоку дорогу.

Как раз когда Филч дошел до поворота коридора и лестницы, вдруг раздался странный голос.

Звук был очень странным, как будто кто-то спустил заранее установленный механизм. Шорох был негромким и едва слышным, но Шерлок тут же насторожился.

Он инстинктивно отступил на несколько шагов назад.

Филчу не повезло так.

Сработала заранее установленная магия, и из стен по обе стороны коридора вдруг выкатилось пять маленьких шариков!

Они покатились по полу с чрезвычайно большой скоростью, обступая Филча, увеличиваясь и уменьшаясь, будто специально дразня его!

В тот момент, когда шарики предстали взору Филча, его лицо мгновенно исказилось от ужаса. В это время он уже мог предсказать свою судьбу.

- Неет!

С пронзительным криком пять шариков, наконец, собрались вокруг Филча и взорвались!

- Бабах!

Звук взрыва пяти маленьких шариков был негромким, а зона поражения – очень маленькой, но невыносимое зловоние мгновенно наполнило весь коридор!

Клубы желто-коричневого дыма с сильным визуальным эффектом полностью окутали Филча!

Шерлок, который уже отступил на несколько шагов, теперь зажимал нос рукавом, хмурясь, и не мог не отступить еще на шаг назад.

- Вы в порядке? Филч!

Филч не ответил ему, но истерическая брань выдала, что с ним явно все не в порядке.

- Черт возьми! Проклятье! Черт! Эти два подлеца! Я должен их поймать! Я их высеку! Повешу за большие пальцы рук! Исключу из школы!

Зловоние, напоминающее испарения из выгребной ямы, постепенно рассеялось, и открылся жалкий вид Филча.

Его тело было покрыто фекалиями и желтой грязью, лицо искажено яростью, а вид был слегка беспомощным – он стоял посреди коридора с двумя руками, полными липкой субстанции.

Такое тошнотворное зловоние заставляет задуматься, чем же были эти желтые липкие предметы.

Филч, казалось, готов был взорваться от злости, но его богатый опыт в обращении с подобными вещами оставил ему немного здравомыслия.

- Профессор Форрест, сегодняшний патруль, видимо, закончится на этом. Мне нужно вернуться и очиститься от всего этого.

Сказав это, не дожидаясь ответа Шерлока, он в спешке убежал оттуда, неся керосиновую лампу.

Шерлок очень беспомощно смотрел ему вслед.

Ну, он недооценил силы близнецов раньше.

Филч не просто в невыгодном положении, его прямо-таки тиранят.

Конечно, план познакомить смотрителя замка с Хогвартсом сегодня провалился.

До сих пор он знал только, где находится гриффиндорская гостиная, а о rest of the castle he still didn't know anything about the rest of the castle.

Шерлок мерил шагами пространство перед входом в гриффиндорскую гостиную, дожидаясь, пока зловоние в коридоре почти не рассеется, размышляя – стоит ли ему самому пройтись по замку, по крайней мере ознакомиться с его структурой, или нет.

Но он беспокоился, что может встретить по пути профессора Макгонагалл или Дамблдора. Он не смог бы объяснить, почему не спит среди ночи и бродит по замку.

И как раз тогда, когда Шерлок мучился от головной боли, вход в гриффиндорскую гостиную вдруг бесшумно открылся, и оттуда донеслись тихие голоса.

- Он точно ушел, столько больших дерьмовых бомб вместе – это заставит его купаться целую ночь.

- Я догадывался, что он будет дежурить сегодня ночью, он и правда решил, что мы собираемся обходиться с ним так же, как в прошлом году? Смехотворно, Уизли никогда не используют один и тот же трюк дважды против одного и того же человека!

- Ладно, здесь хватит. Мы должны включить карту. Люди в гостиной больше не могут нас видеть.

Джордж и Фред осторожно вылезли из прохода. Шерлок стоял молча на той же стороне входа, под светильником. Они его не заметили.

- Торжественно клянусь, что замышляю недоброе!

Джордж прочитал заклинание и постучал по изношенному пергаменту палочкой.

Вдруг на пергаменте появились странные изменения, но с точки зрения Шерлока он не мог разглядеть этих изменений.

- Ух ты! Король ночных гуляк Хогвартса вернулся! Мы вернулись в замок после двух месяцев, так куда же нам отправиться дальше?

- Я думаю, нам стоит сначала заглянуть к статуе кривой ведьмы. У нас закончились материалы для изготовления дерьмовых бомб. Мы прятали там что-то в прошлом году.

- Верно, чтобы разобраться с Филчем сегодня вечером, мы израсходовали последние запасы, пора пополнить...

- Погоди, Фред!

Джордж, наблюдавший за обстановкой на карте, вдруг прервал Фреда.

Он указал пальцем на определенное место на карте и сказал дрожащим голосом:

- Посмотри на это.

Фред перевел взгляд на палец Джорджа.

Это был коридор перед входом в гриффиндорскую гостиную, где они находились сейчас, их имена были на нем отображены.

Но рядом с ними было несколько незнакомое имя, причем некоторые буквы накладывались.

- Шерлок Форрест...

Фред сглотнул и прочитал имя на Карте Мародеров. Одновременно он механически повернул шею, чтобы посмотреть на Джорджа, а затем посмотрел в том направлении на карте, где было отмечено имя Шерлока.

В тени под светильником Шерлок, который молча наблюдал, как они пользуются Картой Мародеров, спокойно посмотрел в глаза двум неудачникам и спросил невозмутимо:

- Вы меня искали?

http://tl.rulate.ru/book/103799/3679251

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Действительно плохой перевод, многое не точно и теряется у тебя. Копируй и переводи с другого сайта. :/
И главы открой... такой перевод не стоит оплаты.

1.Но рядом с ними было несколько незнакомое имя, причем некоторые буквы накладывались.
- Шерлок Форрест...
2.Но рядом с ними было какое-то незнакомое имя, близкое к ним, и даже некоторые буквы перекрывались.
«Ся, Шерлок Форрест…»
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь