Готовый перевод Just a Defense Against the Dark Arts Professor / Просто профессор защиты от темных искусств: Глава 2

Глава 2: Дверь в конце коридора

Содержимое конверта было невелико, казалось, там лежал только один лист бумаги.

Но на этот раз Шерлок, который без стеснения погрузился в вымышленную жизнь, проснулся.

Он в первый раз не обратил внимания на письмо, упавшее на пол, а с широко раскрытыми глазами уставился на сову, кружившую над его головой, и в нерешительности подумал:

«Приручили сов для доставки писем? Это традиционный обычай среди британской знати? Как использование летающих голубей в древнем Китае?»

В конце концов, он не был экспертом в изучении иностранной истории и обычаев. Не пытаясь понять причину, Шерлок покачал головой и наклонился, чтобы поднять письмо с пола.

Когда сова увидела, что он поднял письмо, она перестала кружить в небе. Поскольку она не получила награды в виде еды, она бросила взгляд на немного ошеломленного Шерлока, а затем взмахнула крыльями и полетела в близлежащий лес ловить мышей.

Конечно, Шерлок не знал, о чем думала сова. Он хмурил брови и изучал письмо в своей руке.

Конверт был сделан из плотного пергамента, адрес был написан зелеными чернилами, марки на нем не было.

[Мистеру Шерлоку Форресту, Магнолия роуд, 13, Суррей]

Имя на конверте было его собственным. Он перевернул письмо и увидел на лицевой стороне восковую печать и герб.

Лев, орел, барсук и змея окружали заглавную букву «H».

Эмблема, составленная из четырех животных, казалась странно знакомой, но Шерлок не мог вспомнить, где он видел этот герб.

Постучав пальцем по голове, он покачал головой. Он не спешил немедленно открыть конверт, а держал его вместе с завещанием в руке, собираясь идти домой.

Ключ от дома и ключ от комнаты были связаны вместе, и когда его выписывали из больницы, больница вернула их ему вместе с другими личными вещами.

Ржавая дверь издала скрипящий звук, открываясь.

На дворе разрослись сорняки. Ему нравилось, когда все выглядело опрятно. Слегка педантичный Шерлок нахмурился.

Но, конечно, сейчас у него не было времени заниматься этим. Он прошел прямо по тропинке, окруженной сорняками, и дошел до двери дома.

Когда он продолжил открывать дверь ключом, из старой деревянной двери вдруг раздался длинный «скрип».

Шерлок даже не успел вставить ключ в замочную скважину, как дверь сама распахнулась.

Он тут же застыл на месте, ощущая необъяснимый холодный ветер, пронесшийся мимо.

Как выдающийся молодой человек, воспитанный девятью годами обязательного образования и семью годами качественного обучения в Китае, Шерлок был типичным материалистом в своей прошлой жизни.

Хотя произошло странное событие, которое заставило его переместиться в прошлое и вселило душу, которую невозможно было объяснить с научной точки зрения, на какое-то время его мысли не изменились.

«Призраки?» - Шерлок покачал головой и улыбнулся.

Как взрослые обманывают детей магией, призраки - это просто воображаемые существа, придуманные взрослыми, чтобы обманывать других взрослых.

Должно быть, дверь просто не была закрыта, и случайный порыв ветра распахнул ее.

Найдя научное объяснение, дав себе оправдание и получив утешение, Шерлок толкнул дверь и вошел в дом, как ни в чем не бывало.

В отличие от беспорядка во дворе, гостиная дома удивительно опрятна.

Однако в комнате в целом царила мрачная атмосфера.

Снаружи яркое солнце, но в дом почти не проникают солнечные лучи, из-за чего он напоминал средневековый замок с удручающей атмосферой.

Шерлок положил завещание и конверт на тумбочку у входа, затем снял пальто и уже собирался бросить его на диван, как вдруг обнаружил, что неизвестно откуда рядом с ним появилась вешалка для одежды.

Он остановил движение руки и с подозрением посмотрел на вешалку, которая стояла в шаге от него справа.

«Была ли она здесь только что?»

Конечно, это были просто подозрения. С самого начала внимание Шерлока было сосредоточено на обстановке гостиной, и он не особо следил за тем, были ли вешалки у двери.

Он повесил пальто на вешалку и вошел в гостиную с завещанием и письмом.

И как только он повернулся и вошел в комнату, вешалка с его пальто вдруг ожила и бесшумно сменила позицию, вернувшись из передней части двери в неприметный угол.

Шерлок, повернувшийся к ней спиной, даже не заметил этого.

Войдя в комнату, он сначала осмотрел все комнаты в доме.

За исключением плохого освещения, это обычный чистый дом.

Просто у хозяина немного ретро вкус, и большая часть мебели в доме выполнена в стиле европейского средневековья, в сочетании с мрачной обстановкой здесь.

Это заставляло людей чувствовать, что это не современный жилой дом, а мрачная крепость какого-то средневекового лорда.

Но, за исключением этих мелочей, дом выглядит лишь немного ветхим снаружи. Внутри все удобства в порядке, пространство большое. Жилая зона на первом этаже и спальня на втором этаже идеально разделены.

Для такого человека, как Шерлок, который в прошлой жизни имел высшую цель, он и не смел надеяться на такой номер.

Даже без наследства отца, один этот номер сделал его счастливчиком.

Однако, когда он осматривал спальню на втором этаже, его внимание привлекла странная дверь в конце коридора на втором этаже.

Это была серо-черная деревянная дверь. Если бы вы не пялились в этом направлении и не сообразили в темноте дома, обычному человеку было бы нелегко заметить эту дверь.

Более того, вся дверь была голой, на ней не было никаких узоров, даже ручки.

Если бы Шерлок случайно не заметил металлические петли, соединяющие дверь со стеной, он мог бы даже неосознанно проигнорировать эту комнату.

До сих пор он ничего не замечал, и эта странная дверь тоже была отнесена к странным пристрастиям его настоящего тела.

Как когда он оборудовал свой дом в «тайную базу старой ведьмы».

Отчасти из желания хорошо узнать место, где ему предстояло жить в будущем, и отчасти из любопытства Шерлок встал перед дверью, протянул руку и аккуратно толкнул деревянную дверь без ручки.

Дверь приоткрылась, и изнутри показался мягкий теплый желтый свет.

В то же время из-за двери вдруг раздался резкий женский крик:

— Шер! Лок! Фор! Рест!

Ничего не подозревавший Шерлок отскочил на несколько шагов назад, его спина прижалась к стене, а волосы встали дыбом!

В этой комнате был... кто-то!

http://tl.rulate.ru/book/103799/3641643

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь