Готовый перевод A THOUSAND YEARS / Гарри Поттер: ТЫСЯЧА ЛЕТ (ЗАВЕРШЕН)✔️: Глава 11

— "Давай, Фрэнк, зайдем внутрь", — предложила Мэри, радушная буфетчица, осторожно потянув его обратно в паб. ******На следующее утро в богато украшенный вестибюль банка Гринготтс вошел ребенок. — "Что тебе нужно, мальчик?" — спросил гоблин.::Немного уважения, безымянный!:: Ребенок ответил... по-гоблински. — "Если я не получу этого, я вытащу твои кишки через эту нелепую бумажную колючку на твоем лице!" По гоблинским традициям оскорбление чужого носа было достойно кровавой дуэли! Гоблин тут же обиделся и шагнул вперед, чтобы поколотить этого дерзкого сопляка, но вскоре очнулся мокрым и холодным на полу в кабинете почтеннейшего Дака. Грасволд смотрел на него сверху вниз, как на какого-то наглого паразита. В его руке было пустое ведро с водой. — "Скажи мне, Грипхук, почему я не должен скормить тебя драконам!" — произнес он, с раздражением указывая на него. Рядом с Даком стоял тот самый человеческий муп с мерзкой ухмылкой на лице. Грипхук вскочил на ноги и глубоко поклонился своему сеньору. — "Мой господин, я..."— "Хватит! Ты понижен в звании на три ступени и пройдешь курс обучения рукопашному бою. Убирайся!" —Зная, что ему повезло сохранить голову, Грипхук выбежал из кабинета, ругаясь грязными эпитетами. Он не осмелился мстить, поскольку человеческий муп, похоже, был в хороших отношениях с самым почтенным Даком, и любая месть, скорее всего, привела бы к тому, что его собственную голову водрузили бы на копье в холле. ******— "Значит, это другое?" — Грасволд жестом указал на коробку. — "Это. Будьте осторожны и не прикасайтесь к ней даже кончиком пальца. На кольце лежит темное и смертоносное гниющее проклятие, которое в течение нескольких дней унесет жизнь любого, кто это сделает." — "Я предупрежден." — "Вы очистили чашу?" — "Да. Она здесь." — Грасволд протянул золотой кубок с двумя ручками. На нем была глубокая гравировка с германскими мотивами. — "Спасибо. А кусочек души?" — "Он находится в хранилище повышенной безопасности, как вы и заказывали." — "Хорошо. Я смогу доставить следующий в течение нескольких дней." — "А та, что в вашей голове?" — "Поскольку он реагирует в присутствии других частей, это мой единственный способ узнать наверняка, что то, что я нашел, на самом деле является одним из его сосудов с душой. Как бы мне это ни было неприятно, мне придется хранить его до тех пор, пока все остальные не будут найдены и уничтожены." Грасволд оценил этого человеческого мупа... нет, вовсе не мупа, а настоящего воина... еще на одну ступень. Добровольно подвергать себя таким мучениям, чтобы избавить от них других, было признаком короля. Он сделал глубокий поклон в сторону Гарри, думая, что мальчик этого не заметил. Широко улыбнувшись, Гарри ответил подобным жестом. Грасволд был потрясен. — "Вы ведь не так уж много пропустили?" — "Очень мало. В конце концов, мне уже тысяча лет." — Грасволд проводил Гарри в ритуальную комнату, где наблюдал, как очередная часть Риддла была извлечена и помещена в глиняную фигурку. Ему стало интересно, было ли "Оом-чак-а-лака-лака" настоящим ритуальным песнопением. Он взял бездушное, но все еще смертоносное кольцо и ушел, оставив позади озадаченного Грасволда.

http://tl.rulate.ru/book/103699/3607668

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь