Готовый перевод Potter Ascending / Гарри Поттер: Восхождение Поттера: Глава 11

Гарри наблюдал за тем, как разворачиваются те же события. Хагрид привел Бакбика, Гарри остался стоять впереди, он погладил Бакбика, а затем отправился в полет на его спине. Всё повторялось, но всё равно это был опыт, который Гарри не забудет. Однако Гарри знал, что на этот раз нельзя допустить, чтобы Бакбик причинил вред Малфою, ведь Гарри не собирался использовать Поворотник времени в конце года, чтобы спасти его. Правда, он надеялся, что это не слишком сильно изменит временную линию, но вариантов было немного.

Гарри с нетерпением наблюдал за тем, как Малфой и его книгочеи начали работать с Бакбиком, и, к счастью, он снова мог наблюдать за этим, уже поработав с гиппогрифом. Гарри отметил, что Хагрид тоже был близок к Слизеринцам, и догадался, что он тоже ожидает чего-то. Это было то, чего Гарри не заметил в первый раз.

Он наблюдал, как Малфой назвал Бакбика уродливой скотиной и как гиппогриф разозлился. Глаза Малфоя расширились, когда Бакбик взревел, и за мгновение до того, как гиппогриф оскалился, Гарри использовал заклинание захвата и оттаскивания, чтобы вырвать Малфоя из-под удара разъяренного животного.

Однако при этом он как-то случайно перебросил Малфоя через корень дерева, в результате чего тот зацепился ногой за землю и упал, немного испачкавшись во влажной земле. Хагрид быстро преградил животному путь и успокоил Бакбика, а затем повернулся к Малфою.

"Как ты смеешь делать что-то подобное? Я очень ясно сказал тебе не оскорблять никого из них, а ты все равно пошел и сделал это!" крикнул Хагрид, заставив блондина сделать шаг назад.

"Задержание со мной, мистер Малфой, и тви'ти баллов со Слизерина за неповиновение учителю". Хагрид закончил.

"Класс распущен", - крикнул он, заставив нескольких человек быстро покинуть помещение. Гарри помог Хагриду убрать животных и обратился к великану.

"Спасибо тебе, Гарри. Ты, наверное, только что спас мне работу". сказал Хагрид. Гарри лишь улыбнулся.

"У меня было чувство, что он собирается что-то сделать, поэтому я присматривал за ним. Надеюсь, он больше не будет делать ничего подобного". сказал Гарри. Рон услышал за спиной ехидный смешок и молча согласился с тем, что мальчик, скорее всего, снова совершит нечто подобное.

"Тем не менее, спасибо. И двадцать пять пойнтов вам за защиту ученика". ответил Хагрид. Они поговорили еще несколько минут, после чего троица отправилась обратно в замок. Гарри вздохнул, считая, что все прошло успешно, и лишь мысленно молясь, чтобы ничего плохого из этого не вышло.

10 сентября 1993 года

Библиотека Хогвартса

С момента возвращения в Хогвартс Гарри провел в библиотеке несколько часов, и не только по одной причине. Поскольку Гермиона была быстро занята, а Рон, как обычно, оставлял Гарри заниматься самостоятельно, Гарри искал способ поймать Петтигрю. Он надеялся, что найдет то, что искал, но было и другое, из-за чего он проводил там так много времени.

Находясь в библиотеке, он ощущал странное умиротворение, и что-то помогало ему успокоиться, пока он искал на полках книги, которые могли бы помочь ему в решении его проблемы. Он проверил несколько книг по анимагии, трансфигурации и чарам и решил, что ни одна из них не поможет ему решить проблему.

С немалой долей разочарования он обратился к книгам по чарам и рунам - именно в этом проходе он сейчас находился. В данный момент он разглядывал две разные книги по чарам, пытаясь решить, в какой из них может быть ответ. Схватив вторую, "Книгу о вардах", Гарри сел за стол и принялся листать страницы в поисках ответа.

Правда, перелистывая страницы, он понял, что упустил много важного. В книге были заклинания, которые, хотя и были простыми, но приносили больше пользы, чем некоторые заклинания, которые они использовали во время охоты. Он почувствовал легкое разочарование от того, что не читал больше и не расширял свои знания, когда знал, что Риддл хочет его смерти. Перелистывая страницы, он внезапно остановился, прочитав о палате, о которой никогда не слышал.

Идеально", - подумал Гарри.

Клетка, хотя и не мешала анимагу измениться, но не позволяла ему быть в сознании, а судя по тому, что говорилось в книгах об анимагах, они могли быть без сознания во время превращения. Если бы не было чего-то, что заставило бы его перейти в другое состояние, Петтигрю оставался бы без сознания до тех пор, пока находился в клетке, если бы она работала правильно. Единственным недостатком этого заклинания было то, что оно не было простым заклинанием, так как в нем были задействованы руны, и для его работы требовался второй заклинатель, который должен был контролировать активацию и деактивацию заклинания.

Это займет некоторое время, но, похоже, вполне выполнимо. Гарри знал, что может наколдовать клетку, а руны постоянства легко выгравировать. К счастью, у него уже был набор для гравировки, так что все, что ему нужно было сделать, - это засидеться допоздна, наколдовать клетку и нанести необходимые руны, прежде чем приступать к работе над заклятиями. Первая попытка, вероятно, займет несколько недель, а если первая не удастся, то и больше.

Конечно, сначала он испытает его на зачарованных или преображенных крысах. Он не собирался рисковать. Он также знал, что сначала ему нужно встретиться с Сириусом и написать несколько писем. Так что теперь оставалось только планировать и строить планы. В конце концов, он хотел, чтобы в министерстве возникли вопросы до того, как Сириус представит им крысу.

Возможно, именно это чувствовал Дамблдор, конечно, в больших масштабах, в течение последних или будущих лет.

 

http://tl.rulate.ru/book/103642/3636119

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь