Готовый перевод Potter Ascending / Гарри Поттер: Восхождение Поттера: Глава 2

"Во-первых, - подумал Гарри, - нужно добраться до Диагон-аллеи раньше, чем в прошлый раз". Он знал, что ему нужно зайти в Гринготтс и посмотреть, что там есть. Затем нужно было купить книги и, возможно, отправиться на Ноктюрновую аллею за книгами по Окклюменции, чтобы научиться этому искусству. Это была еще одна первоочередная задача. Оставалось только придумать, как туда добраться. Если он правильно помнил, сегодня Вернон должен был сообщить ему о приезде Мардж. Может быть, он сможет использовать это как способ побега.

Гарри вздохнул и окинул взглядом то, что было в течение следующих нескольких лет. Он с ужасом осознал, что, вероятно, очень сильно все испортил. Было ясно, что он был всего лишь марионеткой, которую директор заставлял медленно приносить себя в жертву разными способами, пока Волдеморт играл со всеми ради собственного развлечения в извращенной форме. В то время как Дамблдор откровенно подталкивал Гарри к самоубийству, было ясно, что все обречено на провал, и Гарри понял, что они проиграли войну еще на пятом курсе, когда Дамблдор оставил его необученным. Если он не изменит ситуацию, причем в ближайшее время, все повторится снова.

Нет, - сердито подумал Гарри, - я не упущу этот шанс. Я стану лучше и сделаю все, что должен, чтобы спасти тех, кто не смог выжить раньше. В следующий раз, когда я окажусь в схватке с такими, как ЛеСтрандж или Долохов, если они будут стремиться покалечить или убить, то и я тоже. Невинные люди и дети не стоят их жизней".

С этими мыслями Гарри улегся на кровать и на удивление легко заснул.

31 июля 1993 года

Резиденция Дурслей

Гарри проснулся от стука в дверь. К сожалению, из-за того, что он постоянно находился в бегах и боролся за свою жизнь, он сразу же схватил свою палочку и направил ее на дверь. Когда до него дошло, что произошло, он понял, что его родственники не вошли в его комнату, иначе пришлось бы расплачиваться. Вздохнув, Гарри встал и взял кое-что из своей "одежды", после чего оделся и направился вниз по лестнице готовить.

Как только все наелись до отвала, Вернон заговорил: "Мальчик, садись. Нам нужно поговорить". Гарри кивнул, изображая прежнее послушание.

"Хорошо. С завтрашнего дня к нам на неделю приезжает Мардж. Мы планируем рассказать ей, что ты посещаешь школу Святого Брутуса для непослушных детей и что они бьют тебя веслом, когда ты плохо себя ведешь. Я хочу, чтобы вы придерживались этой истории, вы меня поняли?" сказал Вернон с ноткой раздражения в голосе.

Гарри кивнул, подготовив свою идею вчера вечером: "Дядя Вернон, могу я предложить кое-что?" Его пухлые глаза сузились, но он только кивнул, и Гарри продолжил: "Видите ли, у меня осталось немного денег моего рода, и поскольку я уверен, что никто из нас не хочет, чтобы я был здесь в этот визит, как насчет чего-то другого".

"Продолжайте". прорычал Вернон. Петуния и Дадли с затаенным дыханием следили за тем, как Гарри продолжает излагать свою идею.

"Ну, вместо этого вы могли бы сказать тете Мардж, что у меня был особенно сложный случай, и мне пришлось провести там несколько недель этим летом, и что я вернусь только за неделю до начала занятий. Вместо этого я останусь где-то в нашем мире, не высовывая носа, и все, о чем я прошу, - это подписать этот листок. Хотя, поскольку меня здесь не будет, у меня не останется денег на покупку вещей в деревне, это все равно позволит мне не посещать школу". Гарри все тщательно объяснял, следя за каждым словом и интонацией. В это время дядя был склонен в гневе кричать и запирать его в комнате.

"Хм, это нам ничего не стоит?" Гарри кивнул: "Тогда мы сможем рассказать Мардж любую историю, какую захотим?" Гарри кивнул: "Вы не вернетесь до следующего учебного года, если мы подпишем эту форму?" Гарри снова кивнул. "Отлично, тогда когда вы сможете уехать?"

Вернон был более чем доволен. Если бы этого отродья здесь не было, то Мардж, скорее всего, не стала бы так сильно сюсюкать, как она обычно делала, а чем меньше их было, тем лучше. Гарри быстро подписал бланк.

"Я смогу уехать через несколько часов, мне нужно время, чтобы упаковать сундук и посадить Хедвиг в клетку, хотя сначала мне нужно почистить и ее". Гарри ответил, не скрывая своего ликования.

"Очень хорошо. Поторопись убраться отсюда и убедись, что комната убрана перед твоим уходом". проворчал Вернон.

Гарри пришлось замедлить шаг, когда он схватил свой сундук из старого шкафа и поспешил в свою комнату. Только через два часа он был собран, палочка прижата к руке, а плащ засунут в карман. Гарри немного огорчило то, что палочка была холодной и больше не излучала того чувства комфорта и уверенности, которое всегда дарила ему. Он покачал головой, спускаясь по лестнице к входной двери и оставляя сундук на месте, а сам направился на кухню.

"Тетя Петуния, я уезжаю. Я вернусь только в следующем году". Он не получил никакого словесного ответа, лишь покачивание головы подсказало ему, что она слушает. Как бы то ни было, у него были более насущные заботы.

Выйдя из дома, он направился в тихий переулок, расположенный неподалеку от того места, где он был. Он знал, что Сириус еще не сбежал, или, по крайней мере, это было непублично, так что он не увидит своего крестного, но он все равно воспользуется автобусом Рыцаря, поскольку ему снова не разрешили аппарировать.

После короткого, но крайне опасного путешествия Гарри оказался возле Лилейного котла и, глубоко вздохнув, пошел к нему. На удивление, здесь было не так уж много народу, но ведь было всего девять, так что это было не время приема пищи, а так как завтрак уже закончился, то и ели всего несколько человек. "Привет, Том".

Бармен удивленно поднял глаза: "Мистер Поттер, рад снова вас видеть. Чем могу быть полезен?"

"Мне нужна комната до первого сентября. Мои родственники завтра уезжают из страны в командировку, а других вариантов не нашлось, поэтому я вынужден остаться здесь". объяснил Гарри. Бармен кивнул.

"Ну, комната на такой срок стоит один галеон в день, включая трехразовое питание, или семь серпов в день, не включая питание. Значит, либо тридцать один галеон, либо двенадцать галеонов и шесть серпов". пояснил мужчина. Гарри вытащил свой мешочек с золотом и передал тридцать один галеон. Получив ключ, он направился в комнату, чтобы оставить сундук.

Прошло совсем немного времени, и зеленоглазый мальчик стоял в Гринготтсе, ожидая короткой очереди к кассиру. Два гоблина, охранявшие вход, посмотрели на него, когда он вошёл в банк, но ни один из них ничего не сказал, что заставило Гарри насторожиться. "Следующий!"

Гарри шагнул вперед, когда наконец подошла его очередь: "Чем могу быть полезен, маленький волшебник?" - спросил кассир тоном, явно говорившим о том, что он не потерпит, чтобы кто-то тратил его время.

"Мой ключ от хранилища был потерян, и мне нужно было получить новый. Вместе с этим я надеялся получить информацию о том, что у меня есть в хранилище". Гарри сказал, что гоблин не сводит с него глаз.

"Имя?" Гоблин поднял кусок пергамента.

"Гарри Поттер".

Гоблин опустил руку, потянувшись за чем-нибудь для письма. "Тогда вам нужно обратиться к менеджеру по работе с клиентами. Я не могу вам помочь", - был твердый ответ.

"Я и не знал, что у меня есть такой менеджер. Кто мой менеджер по работе с клиентами?" Было ли это чем-то, что Гарри упустил в прошлый раз? Может, именно поэтому Смерть хотела, чтобы он искал ответы здесь?

"Менеджер Рипкло - это ваш менеджер по работе с клиентами, мистер Поттер. Идите к нему. Охранник, проводите мистера Поттера в кабинет Рипкло". Гоблин в серебряных доспехах шагнул вперед и жестом указал на дверь сбоку.

http://tl.rulate.ru/book/103642/3636110

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь