Готовый перевод Harry Potter and the Slytherin Ideal / Гарри Поттер и идеал Слизерина: Глава 8

"Пусть твой друг говорит за себя, дорогой", - мягко упрекнула Драко мама. Драко полуобвиняюще пожал плечами.

"Он прав", - сказал Гарри. "У профессора Снейпа было несколько дел, но он сказал, что скоро встретит меня здесь. Я не должен уходить, пока он не вернется. Но вам не стоит беспокоиться о моем дне рождения".

"Глупости. Ты ведь друг Драко, не так ли? Тогда мы можем подождать здесь вместе. Ты пришел только за школьной мантией?"

"Да", - смущенно ответил Гарри, натягивая на себя маггловскую одежду. "Думаешь, мне нужно больше?"

"Несколько комплектов повседневных мантий не помешают, если ты хочешь соответствовать, дорогой, но в Хогвартсе нет дресс-кода во внеурочное время, так что твоя маггловская одежда будет разрешена, если ты предпочитаешь ее".

"Тебе стоит купить мантии, как у меня!" подхватил Драко. "У мадам Малкин на них эксклюзивный контракт; они сделаны по образцу тех, что носят Странные Сестры".

"Это одежда для девочек?"

"Что? О, нет, "Странные сестры" - это группа. У меня столько классных вещей, которые я хочу тебе показать! Эти мантии для мальчиков, и они потрясающие".

Драко не переставал подпрыгивать на носках от восторга, показывая Гарри Поттеру новинки моды и помогая мальчику выбрать подходящую одежду для волшебников. Он знал, что мама потом будет дразнить его за этот энтузиазм, но ему было все равно. Мальчик-Который-Выжил смеялся над его шутками и разговаривал с ним так, словно они были настоящими друзьями, а ведь он даже не знал, кто родители Драко на самом деле, так что он сам выбрал Драко себе в друзья!

"Никто не говорил, что я пропущу все эти волнения, когда предлагал забрать твои книги, сынок", - сказал отец Драко тем фальшивым строгим тоном, который всегда заставлял Драко стонать, когда он входил в магазин. "Что тебя так взволновало?"

"Отец", - сказал Драко, выпрямившись и приняв важный, серьезный вид. "Я хотел бы представить тебе Гарри Поттера. Гарри, это мой отец, Люциус Малфой".

Отец Драко растерянно моргнул.

"Очень приятно познакомиться с вами, сэр", - сказал Гарри.

"Не сомневаюсь, что мне очень приятно", - ответил отец с легким поклоном. "Удивительно, что моему сыну удалось удержать вас при себе. Я не слышал даже шепота о том, что ты был сегодня на Диагон-аллее".

"Я старался держаться в тени, сэр. Профессор Снейп сказал, что на покупки уйдет весь день, если люди узнают, кто я такой".

"Ты здесь с Северусом? Как любопытно".

"Драко надеялся, что мы сможем сопровождать юного Гарри, когда он закончит свои покупки... и поможем направить его в нужное русло", - сказала мать Драко, положив руку на руку его отца.

Родители Драко занимались тем, что вели тайный разговор без слов, что всегда раздражало, и Драко открыл было рот, чтобы прервать их, но отец опередил его.

"...да. Да, это звучит как прекрасная идея. Уверен, у меня есть несколько историй и секретов из моей жизни в Хогвартсе, которые мистеру Поттеру было бы интересно услышать", - сказал отец, наклонившись вперед и переходя на громкий шепот. "Замок изобилует тайными ходами, и я знаю, как попасть на кухню, чтобы перекусить в полночь".

"Гарри хочет быть в Слизерине, как я!" сказал Драко. "Мы сможем вместе исследовать все вокруг".

"Правда? Вы хотите быть змеей, мистер Поттер?"

"Змеей?"

"Гарри провел довольно много времени в мире маглов, дорогой", - сказала мать Драко.

"А. Ну. Змея - это символ дома Слизерин, Гарри. Его основатель, Салазар Слизерин, даже мог разговаривать со змеями".

Гарри наклонил голову. "Разве не все волшебники могут разговаривать со змеями?"

"Увы, нет. Это исключительно редкий дар. В Британии уже несколько десятилетий не рождалось ни одного парселмута".

На лице Гарри появилось странное выражение, словно он пытался разгадать ложь.

Отец Драко тоже заметил это. "Ты... ты можешь разговаривать со змеями, Гарри?"

Гарри кивнул. "Я разговаривал с удавом в зоопарке. Он понял меня, когда я с ним заговорил, и после того, как я случайно исчез за стеклом в его клетке, он поблагодарил меня словами".

Драко усмехнулся. "Теперь ты точно попадешь в Слизерин!"

"А ничего, что я разговариваю со змеями?" спросил Гарри. "Это ведь не заставит людей думать, что я ненормальный?"

"Не урод, нет", - сказал отец Драко. "Это делает тебя особенным. Волшебники, умеющие разговаривать со змеями, обычно очень могущественны. Если ты хочешь и дальше оставаться в тени, тебе стоит оставить это при себе, пока ты не будешь уверен, что готов к тому вниманию, которое будет привлечено, если люди узнают".

"Мы сможем сохранить это в тайне, Гарри! Не волнуйся", - сказал Драко, обнимая Гарри за плечи. "Друзья хранят секреты".

Гарри выглядел немного потрясенным. "Спасибо", - сказал он. "Я хочу иметь возможность доказать, что способен на великие дела сам. Люди и так слишком много обо мне думают. Я не хочу быть одним большим пустым обещанием".

"Ты можешь стать вторым лучшим первокурсником в Слизерине, - сказал Драко с наглой ухмылкой, - после меня, конечно. А Слизерин - самый лучший, так что ты станешь вторым лучшим первокурсником во всей школе!"

Гарри рассмеялся, и напряжение покинуло его плечи. "Второй лучший - звучит прекрасно... для начала".

Раздался дверной звон, и все украдкой посмотрели на дверь, уже готовые заслонить Гарри или солгать о его личности, если понадобится.

"Ты уже почти закончил, Пот... Сворт?" - спросил высокий мужчина с мрачным взглядом, явно изменив фамилию Гарри, так как заметил, что тот был не один.

"Очень гладко, Северус", - усмехнулся отец Драко. "К счастью для тебя, мистер Поттер уже любезно решил представиться".

"Люциус. Нарцисса".

"Здравствуйте, профессор Снейп! Меня зовут Драко, и я собираюсь стать Слизеринцем, как и Гарри!"

"Правда?"

Драко засиял от гордости. "Да. В этом году я буду играть в команде по квиддичу, и я буду лучшим на первом курсе по всем предметам. Гарри будет вторым".

"У нас есть план", - сказал Гарри, поддерживая утверждения Драко, несмотря на его слишком веселый тон. Драко был серьезен!

"Что ж, тогда удачи вам обоим", - сухо сказал профессор Снейп.

Драко кивнул.

"Северус, мы хотели спросить, не могли бы мы сопровождать тебя и мальчика, когда вы закончите с покупками", - сказал отец Драко. "Мальчики отлично поладили, и нам кажется постыдным мешать им сейчас".

"Пожалуйста!" - одновременно сказали Драко и Гарри.

Профессор Снейп ущипнул себя за переносицу. "Полагаю, это допустимо, но при условии, что вы не станете разглашать свою личность кому-либо еще. Это даст мне и мистеру и миссис Малфой возможность поговорить".

В этих словах было что-то тяжелое и важное, но Драко не мог понять, что именно. Он решил не беспокоиться об этом. Он добился своего и сможет провести весь день с Гарри Поттером в его день рождения!

 

http://tl.rulate.ru/book/103641/3632816

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь