Готовый перевод Harry Potter and the Slytherin Ideal / Гарри Поттер и идеал Слизерина: Глава 7

Драко Малфой нервничал и скучал, с нетерпением ожидая, когда ему сошьют мантии для Хогвартса и несколько новых комплектов повседневной одежды, и это заставляло его нервничать. Он хотел, чтобы его школьные мантии выглядели хорошо, но ненавидел долго стоять на месте, снимая мерки и ожидая, пока мадам Малкин закончит свою работу.

Дверь звякнула, и в комнату ввели еще одного мальчика. Драко не узнал его, но на вид он был примерно его возраста. Если это будет один из его одноклассников, то ему нужно было произвести хорошее впечатление.

"Привет", - как можно более непринужденно сказал Драко, переходя на уверенную скучающую манеру своего отца и заставляя себя не ерзать. "Тоже в Хогвартсе?"

"Да", - с улыбкой ответил другой мальчик, протягивая руку. "Меня зовут Гарри".

Драко посмотрел на протянутую руку и попытался быстро сообразить. Мальчик был одет в маггловскую одежду, не назвал своей фамилии, и Драко определенно никогда не видел его раньше. Что, если он из тех, с кем отец не хотел бы, чтобы он общался? Однако он казался милым, и Драко решил, что проще отступить позже, если понадобится, чем нагрубить сейчас и разрушить свои шансы. Он с энтузиазмом пожал руку Гарри. Возможно, ему удастся проверить знания мальчика о мире волшебников, не показавшись грубым. "Меня зовут Драко, Драко Малфой. Ты уже знаешь, в каком доме будешь учиться?"

Улыбка Гарри стала тоскливой. "Нет, но я здесь с главой Слизерина, и я надеюсь, что попаду туда".

Драко вскинул голову. "Ты знаешь профессора Снейпа?"

"Я познакомился с ним вчера вечером, но да. Он милый".

Драко приподнял бровь. "Милый? Я слышал много историй о профессоре Снейпе, но никогда не слышал, чтобы его называли милым".

Гарри хихикнул. "Да, конечно. Он строгий и немного грубоватый, но справедливый, хорошо объясняет, и да, он кажется милым. Он знает моих родителей и помогает мне с учебными вещами".

Хорошо. Если профессор Снейп знал родителей мальчика раньше, значит, они должны были быть волшебниками. Это радовало. "А где твои родители? Почему ты вообще здесь с профессором?"

"О. Мои родители умерли, когда я был маленьким, а тетя и дядя были... заняты".

Драко поморщился. Он так увлекся попыткой разгадать мальчика, что не обратил внимания на важность фразы, произнесенной в прошедшем времени. Его собственные родители сочли бы его непростительно грубым и хамоватым за такую ошибку. "Мне очень жаль. Я не понял. Твои тетя и дядя, должно быть, очень важные люди, если смогли уговорить профессора Хогвартса сопровождать тебя. Особенно Снейп".

Гарри фыркнул. "Вряд ли. Думаю, профессор Снейп делает это скорее в качестве одолжения моей маме. Видимо, они знали друг друга с детства".

Драко почувствовал, что разговор переходит в неловкое русло, и продолжил, пока Гарри не решил, что Драко не стоит его времени. "Ну, мама сейчас проверяет для меня палочки, а отец в соседней комнате, покупает учебники. Что тебе осталось купить?"

Глупости, Драко. Он только что сказал тебе, что его родители умерли, а ты разворачиваешься и говоришь о том, что твои делают для тебя одолжения?

"...Мне придется еще раз проверить свой список. Мне еще нужны учебники и палочка. И, пожалуй, я хочу завести сову".

"У тебя ее уже нет?"

"Нет. Мои тетя и дядя - маглы, и они всегда завидовали тому, что я волшебник. Они пытались врать мне о том, кто я, и о том, как умерли мои родители, и обо всем остальном. Они пытались не пустить меня в Хогвартс, но профессор Снейп сказал, что мои родители хотели, чтобы я туда поступил, и что по законам волшебников они должны мне разрешить. Они были не в восторге от этого, - закончил Гарри, удовлетворенно кивнув.

Это застало Драко врасплох. Его воспитывали маглы? В лекциях его отца о важности чистоты иногда говорилось о том, что магглы и грязнокровки от природы неполноценны, но иногда они говорили о том, что вырасти другим и не понять культуру - это более серьезная проблема. Куда бы вписался Гарри?

Для надежности ему следовало бы быть более откровенным. "Значит, твои родители были такими же, как мы?"

"Ты имеешь в виду ведьму и волшебника? Да. Профессор Снейп говорит, что моя мама была очень хороша в чарах и зельях, а папа - очень хороший летун. Не могу дождаться, когда попробую управлять метлой!"

Драко расслабился, когда разговор перешел на более безопасные темы. "О, тебе понравится! Я думаю, это нелепо, что Хогвартс не разрешает нам, первокурсникам, иметь свою собственную. В следующем году я обязательно буду пробоваться в команду Слизерина. Я помогу научить тебя летать. Может быть, мы сможем быть в команде вместе!"

"Я бы с удовольствием! Звучит очень весело".

Дверь магазина снова звякнула, и их прервал голос матери Драко. "Драко? Ты почти закончил, дорогой?"

"Почти!" радостно ответил Драко. "Иди и познакомься с моим новым другом, мама!"

"Здравствуйте, миссис Малфой", - вежливо сказал Гарри с неловким поклоном. Драко поджал губы, чтобы не рассмеяться.

"Кто твой очаровательный юный друг, Драко?"

"Это Гарри, мама. Гарри..."

"Гарри покраснел и, казалось, свернулся калачиком. Он выглядел так, словно пытался убежать, но вместо этого предпочел выскользнуть из ушей мадам Малкин и признаться: "Гарри Поттер".

У Драко отпала челюсть, и на мгновение он пришел в ярость. Как Гарри посмел солгать ему?! ...но потом он подумал об этом и вспомнил, как к семье Драко приставали важные люди из министерства, которым нужно было что-то спросить у его отца, когда они пытались куда-то незаметно уйти.

Гарри, казалось, почувствовал его временное напряжение. "Прости, что не сказал тебе раньше".

"Нет, все в порядке", - сказал Драко. "Моя семья богата и важна, так что я все понимаю".

"Драко, - отругала мама, - не хвастайся".

"Я не это имел в виду!" Драко настаивал, с тревогой глядя то на мать, то на Гарри. "Я просто хотел сказать, что понимаю, каково это - избегать внимания общественности, когда мы заняты. Для тебя, Гарри, это должно быть гораздо хуже. Я не сержусь, это все, что я хотел сказать".

"Все в порядке, Драко. Я понимаю", - сказал Гарри с намеком на ухмылку. Драко не мог отделаться от ощущения, что его дразнят, и закатил глаза.

"Мама, мы можем пойти с Гарри, когда он закончит покупки? Ему нужны книги, палочка и сова, он новичок в Волшебном мире, потому что его маггловские тетя и дядя лгали ему, и я могу помочь ему купить нужные вещи, - Драко задохнулся от осознания и повернулся к Гарри, - а ты - Гарри Поттер! Сегодня твой день рождения! Мы должны отпраздновать твой день рождения!"

Мать Драко захихикала и взъерошила волосы сына. "Ты приводишь убедительные доводы, дорогой. Скоро вернется твой отец, и мы спросим его, а? С кем ты, Гарри? Мы должны спросить и их тоже".

"Он с профессором Снейпом!"

 

http://tl.rulate.ru/book/103641/3632815

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь