Готовый перевод Harry Potter and the Slytherin Ideal / Гарри Поттер и идеал Слизерина: Глава 5

Северус знал, что у него есть проблема, даже когда он взял Поттера за предплечье и перенес их обоих в переулок рядом с "Лиловым котлом".

Мальчик ему нравился.

Темный Лорд рано или поздно вернется, и Северусу снова придется выступать в роли шпиона. Публичная дружба с Мальчиком-Который-Выжил может стать очень опасным осложнением для них обоих. Либо Северуса разоблачат в том, что он действительно переметнулся на другую сторону, и казнят, либо Темный Лорд прикажет Северусу использовать веру мальчика в него, чтобы заманить его в ловушку и, возможно, даже убить его самого.

Конечно, если бы дело дошло до этого, он пожертвовал бы собой ради мальчишки, но это было бы травматично для мальчика, который и так уже многое потерял, и уж точно не лучшим образом сказалось бы на самом Северусе. Для него было бы лучше вести себя спокойно и держать мальчика на расстоянии презрительной руки.

Но он не был уверен, что ему это удастся.

Мальчик мог быть похож на Джеймса, но он был сыном Лили. Он обладал ее умом, упрямством и отзывчивостью. Джеймс Поттер посмеялся бы над мыслью о том, чтобы отказаться от своей врождённой привилегии зарабатывать репутацию упорным трудом и заслугами. Глаза Гарри загорелись при этом предположении. Джеймс Поттер закатил бы истерику, прежде чем согласился бы помогать по хозяйству. Гарри вызвался добровольцем. Джеймс Поттер скрыл бы своё невежество за сарказмом и недомолвками. Гарри же задавал вопросы открыто и охотно.

"Никто не видит твоего шрама, но постарайся не смотреть никому в глаза, несмотря ни на что. Ты достаточно похож на своих родителей, и если кто-то обратит на тебя внимание, тебя обязательно узнают, и тогда это займет весь день. Вы меня поняли?"

"Да, сэр", - послушно ответил Поттер, откинув непокорные волосы вперед в попытке закрыть лицо и слегка сгорбив плечи.

"Держись рядом", - сказал Северус и повел мальчика через паб к входу в Диагон Элли, где продемонстрировал способ проникновения.

Мальчик выглядел завороженным, на языке у него вертелась путаница вопросов, и Северус упреждающе заставил его замолчать. Пусть он прибережет свои вопросы на потом, по крайней мере, после того, как они побывают в банке. Поттер кивнул и рассеянно взял Северуса за руку, когда они вошли в переулок и начали пробираться сквозь толпу.

Северусу пришлось сдержать ухмылку, когда он почувствовал, что Поттер излучает чувство удивления, рассматривая достопримечательности Волшебного мира, мимо которых они спешили. Дамблдор хотел, чтобы у мальчика сложилось положительное первое впечатление об их мире, и, похоже, этой простой экскурсии было достаточно, чтобы сделать это, а потом и еще кое-что.

"А в банке им не понадобится знать мое имя?" обеспокоенно спросил Поттер, когда они встали в очередь.

"Гоблины очень серьезно относятся к конфиденциальности, так что, если ты не будешь устраивать сцен, все будет в порядке", - ответил Северус.

"Гоблины? Они дружелюбные?"

"Они... на самом деле это довольно сложный вопрос, Поттер. Гоблины подчиняются договору, подписанному с волшебниками давным-давно, но они - независимый народ с обидами, которые остаются неразрешенными до сих пор. Они уважают честность, прямоту и вежливость, но не банальность и не трату времени на любезности. И они презирают, когда им покровительствуют".

"Я тоже", - сказал Поттер с кривой улыбкой. "Надеюсь, мои манеры достаточно хороши. Тетя Петуния всегда стеснялась показывать меня своим гостям".

"У тебя все получится, Поттер. В любом случае, ты можешь позволить мне вести большую часть разговора".

"Спасибо, сэр".

К тому времени, когда они добрались до первой очереди, Поттер был довольно суетливым и рассеянным, и Северус успокаивающе положил руку на плечо мальчика, чтобы убедиться, что тот не сбился с пути, пока он разговаривал с гоблином за столом.

"Сегодня нам нужно посетить два хранилища. Я здесь по поручению Альбуса Дамблдора, чтобы забрать посылку из хранилища 713 для Хогвартса, а Гарри Поттеру нужно попасть в хранилище его семьи".

Северус достал письмо от Альбуса и ключ от хранилища Поттеров, которые были быстро проверены и подтверждены, после чего их провели внутрь, где их ждал другой гоблин.

Он представился Грипхуком и провел их к соответствующей миникарте.

Поттер, похоже, наслаждался путешествием в недра банка, если судить по его хихиканью и поднятым рукам. Северус закатил глаза, и даже Грипхук выглядел слегка забавным.

Они добрались до хранилища Поттера, и Грипхук показал мальчику, как его открыть.

"Хочешь, чтобы я подождал тебя здесь, Поттер, или ты предпочтешь, чтобы я помог тебе осмотреться?" спросил Северус.

Поттер заколебался, пожевав нижнюю губу, когда задержался на пороге семейного хранилища. "Ты можешь помочь", - наконец решил он.

Северус отрывисто кивнул и провел Поттера внутрь. Мальчик остановился и уставился на груды монет, которыми была завалена небольшая комната. Северус быстро объяснил относительную ценность кнутов, серпов и галеонов, а также привел приблизительный курс перевода галеонов в британские фунты.

"Сколько здесь всего?" - спросил мальчик в благоговейном ужасе.

"Я подготовлю для вас полный отчет, как только мы вернемся в холл, мистер Поттер", - сказал Грипхук.

"Спасибо, мистер Грипхук", - с поклоном сказал Поттер.

Озадаченный гоблин поклонился в свою очередь.

"Поттер, - сказал Северус, - возьми этот мешочек для денег и наполни его разными монетами. Не беспокойтесь о том, что возьмете слишком много. Ты явно не останешься без средств к существованию, если немного побалуешь себя сегодня, а мешочек сохранит для тебя все, что ты не потратишь сегодня. Но будьте осторожны и не прикасайтесь к артефактам и предметам, пока я не скажу, что это безопасно. Твои родители были светлыми магами, но у тебя есть как минимум один Черный предок, и ты никогда не можешь быть слишком осторожен. Что-то может быть проклято или заперто".

"Я буду спрашивать, прежде чем прикасаться к чему-либо".

"Хорошо. Вы не будете возражать, если я просмотрю некоторые бумаги на этой полке, чтобы понять, есть ли что-то важное, с чем вы должны ознакомиться прямо сейчас?"

"Да, пожалуйста. Только дайте мне знать, что вы найдете".

"Обязательно, Поттер".

 

http://tl.rulate.ru/book/103641/3632813

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь