Готовый перевод A Game of Eagles / Гарри Поттер: Игра орлов: Глава 3

"Мистер Поттер, не могли бы вы остаться после уроков?"

Тео повернул голову и увидел, что Поттер нахмурился. Поймав взгляд Тео, он слегка пожал плечами. Тео пожал плечами в ответ. Поттер не был самым быстрым в классе при выполнении Трансфигурации, но и не был самым медленным.

Тео вышел из класса, но задержался и наложил Подслушивающие чары. Этому заклинанию он научился рано, по необходимости.

"Сядь, пожалуйста, Гарри".

"Э-э-э, спасибо, профессор".

Интерес Тео обострился. До сих пор никто из профессоров не называл Поттера по имени.

"Итак, мистер Поттер, я хотел заверить вас, что ваша успеваемость в классе была в порядке. Меня больше беспокоит ваша компания".

Да, к этому стоило прислушаться.

"Другие Рейвенкло, профессор?"

МакГонагалл вздохнула, словно надеясь трансфигурировать свое дыхание в ветер. "Я вижу, что мне придется говорить прямо. Я имею в виду мистера Нотта, Гарри. Ты ведь знаешь, что его отец был Пожирателем смерти и следовал за Сами-Знаете-Кем?"

"Почему все продолжают считать, что я этого не знаю?" пожаловался Поттер, и Тео сдержал смех. Поттер знал об этом всего несколько недель. "Честное слово, профессор, мы с Ноттом друзья и однокурсники. Я же не прошу у него совета по Темным искусствам и не приглашаю к себе домой на каникулы".

Тео сделал паузу. Ему пришло в голову, что, хотя он знал, что Поттер вырос магглом, он ничего не знал о том, где Поттер планирует провести каникулы.

Надо будет спросить.

"Но если бы он попытался заманить тебя в..."

"Я вырос с кузеном, который был задирой, профессор. Поверьте, я знаю, когда кто-то притворяется моим другом, а на самом деле это не так".

Это немного объясняет нетерпение Поттера по отношению к некоторым людям в Рейвенкло, которые хотели быть его друзьями только ради славы, подумал Тео.

МакГонагалл вздохнула. "Вы скажете мне, если мистер Нотт скажет вам что-нибудь сомнительное?"

"А почему бы и нет, профессор Флитвик? Он мой староста".

"По правде говоря, Гарри, я всегда надеялась и предполагала, что ты будешь гриффиндорцем, как и твои родители".

Тео закатил глаза. Да, у Поттера была определенная храбрость - он варил сам и продолжал, даже когда Тео наглядно объяснил ему опасность взрыва зелий. Но он был далек от желания соответствовать чужим ожиданиям. Если бы это было так, он бы расхаживал по Хогвартсу, упиваясь своей славой.

"Я присматривала за твоими родителями в течение семи лет обучения и сражалась рядом с ними во время войны, - продолжала МакГонагалл. "Я бы и за тобой присматривала, если бы для твоей безопасности не было необходимо, чтобы ты жил с маггловской семьей".

Тео тяжело вздохнула. Она только что потеряла Поттера и даже не подозревала об этом.

"Понятно", - опустошенно произнес Поттер. "Ну что ж, я доверюсь вам, если понадобится, профессор. Но Нотт - мой друг".

Профессор МакГонагалл вздохнула и отпустила Поттера. Он вышел на улицу и не удивился, увидев стоящего там Тео. Он просто кивнул и начал идти по коридору, его лицо было суровым.

"Это потому, что она знала о магглах и решила, что ты все равно должен остаться там?" спросил Тео, когда они отошли достаточно далеко, чтобы МакГонагалл не могла их подслушать.

Поттер кивнул.

Тео изучал лицо Поттера. Он знал его, он знал кое-что о его происхождении, чем Поттер не делился с большинством людей, и Поттер защищал его перед старостой Гриффиндора. Они были друзьями. "Зови меня Тео".

Поттер начал и посмотрел на него, а затем улыбнулся, тихой, блестящей улыбкой, которую Тео никогда раньше не видел. "Значит, Гарри".

И что-то в Тео успокоилось.

"Почему мы здесь?"

"Я не хотел быть здесь!"

Лестница под ними все еще раскачивалась, а потом уперлась в пол. Гарри настороженно оглядел коридор. Он не был похож на знакомый ему коридор. Он точно не вел обратно в башню Рейвенкло.

"Третий этаж", - резко сказал Тео.

"Что?"

"Это коридор третьего этажа. Запретный. Тот, от которого нам следует держаться подальше, если мы не хотим умереть мучительной смертью?"

Голос Тео повышался. Гарри протянул руку и похлопал его по плечу, не отрывая взгляда от коридора впереди. Он чувствовал слабое желание исследовать его, в основном потому, что не знал, что там находится и почему это должно быть в школе.

К тому же в школе были опасные ингредиенты для Зелий, а в Запретном лесу - опасные звери.

"Ты знаешь заклинание, с помощью которого мы могли бы вызвать профессоров? спросил Гарри. Он оглянулся на лестницу. Она отходила от всех остальных, так что с нее можно было выйти в коридор третьего этажа, но не куда-нибудь еще.

"Хм..."

Гарри уставился на него. Тео покраснел, а Гарри никогда не видел его таким. "Тео?"

"Я знаю одно заклинание", - прошептал Тео. "Но это не то заклинание, которое я должен знать".

"Это Темные Искусства?"

"Что? Нет! Просто это не то заклинание, которое оценит кто-нибудь из профессоров".

"Ну, это они должны были организовать все так, чтобы студенты не могли просто так попасть на движущиеся лестницы, которые забрасывают их в запретные коридоры", - твердо сказал Гарри. "Заклинание, пожалуйста".

Тео достал свою палочку и направил ее в потолок. Затем он произнес тихую фразу, которая, по мнению Гарри, не была похожа на латынь, и раздался сильный грохот, словно они стояли прямо посреди грозы.

Гарри вскрикнул и зажал уши руками. Он увидел, как с потолка посыпалась пыль, и услышал бегущие шаги с нескольких сторон. Тео вздохнул и убрал палочку.

"Это научит нас не засиживаться допоздна в поисках", - пробормотал он.

http://tl.rulate.ru/book/103640/3632318

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь