Готовый перевод The Slightly Forgetful Time Traveler / Гарри Поттер: Забывчивый путешественник во времени: Глава 3

К этому времени Петуния прижалась спиной к стене. На ее лице был ужас, и она показывала на змею, шипящую на нее.

В столовую ворвался Вернон с дробовиком. Он направил его на урода и его змею и уже готов был спустить курок, когда Изобел окаменела. Это заставило Петунию закричать еще сильнее.

"Что ты с ним сделал, урод!" - закричала она, чуть ли не подпрыгивая от гнева и страха.

"Я ничего с ним не делал", - сказал Гарри, отправляя в рот несколько яиц. Они были вкусными. Он чертовски хорошо готовил. Он был уверен, что дело в приправе.

"Ты и твоя уродская змея!? Что ты сделал с Верноном?" - снова закричала она, на этот раз громче.

"Я ничего ему не сделал", - повторил Гарри, сглотнув и взяв бекон. Он был приготовлен идеально. Как раз то, что нужно.

И в этот момент в столовую вбежал Дадли с бейсбольной битой. Он уже собирался замахнуться на голову Гарри, когда Изобел заморозила и его.

Это заставило Петунию закричать еще громче, если такое вообще возможно. "Дадли!"

"О, заткнись", - сказал Гарри, положив вилку и повернувшись к ней. "Они в порядке. Или будут в порядке, когда я сварю зелье, чтобы им стало лучше".

"Я знала, что ты что-то с ними сделал, урод! Отмени это! Немедленно отмени это!" - потребовала она, подойдя к нему, но отступила, когда Изобел зашипела на нее.

"Я отменю это, когда буду чертовски хорош и готов", - сказал Гарри, откинувшись в кресле и похлопывая себя по животу. "Мне надоело, что вы обращаетесь со мной как с домовым эльфом, и правила нужно менять, и начнется это с того, что эти двое будут окаменевшими".

"Как ты смеешь!?" - закричала она. "Как ты посмел так поступить с нами!?" Она дрожала с головы до ног.

"Я мог бы окаменить и тебя", - сказал Гарри, глядя на нее с невозмутимым лицом, а Изобел снова зашипела на нее.

"Ты не посмеешь", - ядовито сказала она.

"А я бы осмелился", - ответил Гарри, приподняв бровь.

Посмотрев на его лицо, Петуния поняла, что он точно окаменеет и уйдет.

"Ты не можешь заниматься магией за пределами своей школы", - сказала она. "Тебя исключат." Теперь она была гораздо спокойнее, хотя и напугана. Ее истерика прошла.

"Рискуя повториться, я скажу это снова. Я ничего не делаю".

Потом она посмотрела на змею и поняла, что это именно она окаменела и что мальчик не попадет в беду. Ее глаза стали еще шире.

"Если вы хотите, чтобы я сняла оковы с ваших... людей. Тогда я предлагаю тебе выслушать меня, и выслушать хорошо. Я больше не собираюсь делать за тебя работу по дому. Я не собираюсь быть твоей сучкой. Я буду делать то, что я хочу, когда я хочу, где я хочу и как я хочу. А ты оставишь меня в покое", - заявил он четким и ясным голосом.

"Вот видите, молодой человек..." - начала она, подавшись вперед, но тут же отступила назад, когда Изобел зашипела.

"Нет, вы видите здесь", - сказал он, прервав ее, не в настроении выслушивать ее язвительные замечания. "Ты будешь делать то, что я скажу. Или эти двое останутся такими навсегда. Ни один магл не сможет исправить то, что сделала Изобел".

"Ну, тогда твой Статут о секретности будет просто уничтожен", - самодовольно сказала она.

"Неужели я выгляжу так, будто меня это волнует? Они просто станут одной из тех странных тайн, которые никогда не будут разгаданы", - так же самодовольно заявил он.

"У тебя будут неприятности с правительством", - сказала она.

"Опять же, мне все равно".

Она посмотрела на его лицо и поняла, что ему действительно все равно. "Ладно. Я позволю тебе делать то, что ты хочешь, но не делай этого с моими людьми", - наконец побежденно сказала она.

"Мне нужно идти на Аллею", - сказал он. "Тебе придется отвезти меня туда".

"Хорошо", - повторила она, собираясь взять свою сумочку.

"Сначала я закончу завтрак. Потом я оденусь, и тогда ты отведешь меня на Аллею. Я не спешу исправлять то, что натворила Изобел. Когда я их починю, предлагаю вам долго разговаривать с Верноном и Дадли. И убедиться, что они понимают, что правила изменились. А если они снова придут за мной, я снова их окаменю. И могу оставить их там, пока не уеду", - заявил он, глядя ей прямо в лицо.

"Я прослежу, чтобы они поняли", - сказала Петуния, недовольная тем, что они не собираются уходить сейчас.

С этими словами Гарри вернулся к своему завтраку и принялся за еду. В то время как Петуния переживала за двух своих мальчиков.

"Кстати, - сказал Гарри, нарезая картошку, - какое сегодня число?"

"29 июля".

"Какой год?"

"1995. Ты что, с ума сошел?"

"Нет", - только и сказал он и вернулся к своему завтраку.

Примерно через три часа Петуния отвезла его на Диагон-аллею, где он собрал ингредиенты, необходимые для приготовления восстанавливающей настойки мандрагоры. Это было недешево и нелегко, но у Гарри было достаточно денег, и у него был талант. Он обнаружил, что талант у него появился после Хогвартса. Он был нужен ему, чтобы стать хорошим разрушителем проклятий. Если бы он хотел сам заниматься целительством. Что он и сделал.

В одиночестве в джунглях нужно было знать, как лечить мелкие раны. Это было вроде как обязательно.

Он оставил Петунию в машине, потому что знал, как сильно она не любит магию, но ей хотелось посмотреть на это. Однако он не собирался удовлетворять ее любопытство по поводу того, как выглядела Диагон-аллея после стольких лет. Пусть она просто набивает себе цену.

Они вернулись в дом, он сварил зелье, вручил ей и отправился в свою комнату. Он собирался подождать, пока она не поговорит с Верноном и Дадли. Если они не воспримут это как должное, он попросит Изобел окаменить их снова. И на этот раз он оставит их в таком состоянии до своего отъезда на лето. А потом он позволит Вернону рассказать своему боссу, почему он не может прийти на работу в ближайшие несколько дней. Возможно, он сделает им несколько предупреждений. Вернон был немного твердолобым.

Он не знал, когда появятся дементоры. Он знал, что это произойдет где-то после его дня рождения. У него была смутная мысль просто остаться в доме и позволить им уйти без него, но он также понимал, что было очень важно, чтобы они нашли его. Но он не мог вспомнить, почему.

Он пытался вспомнить, что произошло на пятом курсе, но все, что он помнил, - это Амбридж. Ну, он помнил дементоров, но это было все, что он помнил. Он смутно представлял, как летит по небу, но помнил, что делал это дважды за школьные годы, поэтому не мог вспомнить, в какой именно раз. Он помнил испытание. Но это тоже было смутное представление. И он знал, что это связано с дементорами.

Затем он вспомнил о крестражах. Он должен был избавиться от крестражей, но не мог вспомнить, что это такое и где они находятся. Впрочем, он никогда не знал, где они находятся.

Он знал, что ни за что не сможет снова проникнуть в Гринготтс. Этого просто не может быть. Должен был быть другой способ достать то, что находится в хранилище Беллы. Сириус мог вынести хоркрукс из Гринготтса, а тот - из своего дома. За этими двумя Гарри не нужно было охотиться.

И тут он вспомнил, что Сириус жив. Это было то, что он собирался изменить. Он не собирался позволить своему крестному отцу снова умереть. Он помнил, как тот умер. Он вспомнил обстоятельства, которые привели к его смерти. Чувство вины перед выжившими отлично помогало в этом. Это случилось и в этом году.

Это заставило его вспомнить о пророчестве. Но он не помнил пророчество слово в слово, потому что с самого начала считал его бредом. Он не понимает, почему Дамблс и Волди так верят в эту проклятую вещь. В конце концов, его дал им пьяница и мошенник.

И все же, неужели Изобел была права? Оставили ли они все так, как должно было быть, или изменили ситуацию?

Он собирался сделать все так, как считал нужным. А если все пойдет не так, как предполагалось, - ну что ж, придется действовать по старинке. В любом случае, у него получалось лучше, когда он все делал наобум. Так он выигрывал практически все.

Итак, он отправился в пролом.

 

http://tl.rulate.ru/book/103639/3631930

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь