Готовый перевод Spiders Make Good Friends / Гарри Поттер: Пауки становятся хорошими друзьями: Глава 8

"Да, лучше бы это был... Гриффиндор!" - сказала шляпа, громко выкрикнув последнюю фразу.

Большой зал взорвался аплодисментами, когда Гарри снял шляпу. Близнецы Уизли стояли в проходе и прыгали вверх-вниз с криками: "Мы поймали Поттера!".

"Сядьте", - огрызнулась МакГонагалл, отталкивая Гарри, чтобы он сел за гриффиндорский стол.

Близнецы сели и подвинулись, чтобы освободить место для Гарри. Он улыбнулся и побежал садиться туда. "Как прошла поездка на лодке?" спросил Фред у Гарри, садясь рядом с ним.

"Ты не говорил мне, что в озере есть гигантский кальмар", - с энтузиазмом ответил парень. Он чуть ли не подпрыгивал со скамейки.

"О да, я забыл про Фрэнка", - сказал Ли, сидевший напротив близнецов и улыбавшийся воодушевлению Гарри. "Я не видел его со второго курса, так что обычно забываю о нем", - сказал он, довольный тем, что Гарри так радуется.

"Как ты мог забыть о чем-то таком классном?" спросил Гарри, его глаза были полны удивления. "Он же огромный", - сказал он, широко раскинув руки, словно желая охватить весь зал.

"Я просто забыл", - пожал плечами Ли.

"В любом случае, - сказал Джордж, глядя на сортировку и видя, что его брата вот-вот отсортируют. "Рона сейчас будут сортировать, тише", - сказал он, глядя на шляпу.

Они все сидели и внимали тому, что происходило в передней части Большого зала, и через несколько минут шляпа воскликнула. "Гриффиндор!"

Близнецы и Ли захлопали вместе с остальным Гриффиндором. Гарри был рад за ребенка, что он оказался в кругу семьи.

Рон улыбнулся и побежал к столу, заняв место рядом со своим старшим братом, Перси. Рядом с ним сидела Гермиона, а рядом с ней - Невилл. Напротив Гермионы сидел Дин, а рядом с ним еще один мальчик.

Были и другие, которых Гарри не узнал, поэтому он пожал плечами и вернулся к осмотру. Он взглянул на стол преподавателей и заметил, что они смотрят на студентов. Два профессора, казалось, смотрели на него. Один из них был седовласым мужчиной, а другой носил тюрбан.

"Фред, кто эти двое?" - спросил он, указывая на них, заставив обоих отвести взгляд.

"Темноволосый - профессор Снейп. Остерегайтесь его, он жирный гад", - сказал Фред, глядя на голову мужчины.

"Другой - профессор Квиррелл", - сказал Джордж, постукивая пальцем по столу в ожидании, когда появится пир. "Раньше он был профессором маггловедения, а теперь преподаватель DADA".

"Интересно, почему они пялились на меня?" - сказал юноша, снова взглянув на двух мужчин, они оба снова посмотрели в его сторону, и его шрам вспыхнул от боли. "Ой", - сказал он, подняв руку и потирая шрам.

"Что случилось?" - спросили оба близнеца, положив руки ему на плечи.

"Я не знаю", - признался он, потирая лоб. "Мой шрам внезапно разболелся", - заявил он, глядя на двух мужчин так, словно это они были виноваты. Он отвернулся, когда на столе внезапно появилась еда. "Черт возьми, как много еды", - сказал он, отвлекаясь от боли.

Он никогда раньше не видел столько еды, а ведь он накормил Дурслей. Он принялся накладывать себе порции и наедаться до отвала. Он поддерживал оживленную беседу с близнецами и Ли обо всех животных, которых хотел бы встретить и увидеть. Они пообещали познакомить его с профессором Кеттлберном еще до конца недели.

После того как пир закончился, директор произнес речь о правилах и они спели школьную песню, Перси Уизли показал первокурсникам, где находится общая комната. Гарри начал задумываться о том, насколько велика эта семья. Он вспомнил, что близнецы упоминали еще одного брата по имени Чарли. Были ли у них еще братья и сестры? Надо будет спросить.

По дороге они столкнулись со школьным полтергейстом, которого отпугнул Перси, и школьным котом.

"Китти", - сказал Гарри, подбегая к кошке и беря ее на руки.

"Положите миссис Норрис", - сказал Перси, надеясь, что кошка не поцарапает первокурсника, как она обычно делала. "Она принадлежит мистеру Филчу", - сказал он, пытаясь заставить Гарри опустить кошку.

"О, но она такая милая", - сказал Гарри, поглаживая мурлыкающую кошку, отчего та выгнула спину и завиляла хвостом.

"Гарри, это не твоя кошка", - сказала Гермиона, пытаясь образумить мальчика.

"Хорошо, - сказал разочарованный ребёнок и осторожно опустил кошку на пол. Кошка обвила его ноги, а затем отправилась делать то, что она обычно делала, - наводить ужас на учеников. Провожая ее взглядом, он заметил, что на стропилах было полно пауков. Он подумал, не подружиться ли и с ними. Надо будет прийти к ним ночью и посмотреть, готовы ли они к этому.

"Идемте", - сказал Перси, радуясь, что все закончилось, и повел их в башню Гриффиндора.

Когда им показали, где они будут спать, Гарри решил, что он очень устал, и ему придется подружиться с пауками в другой раз. В ту ночь он спал крепко. Ему снились сны, которые он не мог вспомнить, но знал, что они не были приятными.

Hphphp

На первом уроке трансфигурации Гарри и Невилл вошли в класс, и Гарри заметил кошку, сидящую на парте. Она сидела неподвижно, почти как статуя. Это была серая табби со странными отметинами вокруг глаз, похожими на очки.

"Китти!" воскликнул Гарри, подбежал и схватил кошку, уронив книги на пол.

В отличие от большинства других кошек, с которыми Гарри сталкивался, эта извивалась, вырывалась из его хватки и выпрыгивала из его рук. На полпути к земле она превратилась в профессора МакГонагалл. "Я буду благодарна вам, если вы больше не будете так делать, мистер Поттер", - сказала она, фыркнув. Она не привыкла, чтобы с ней так обращались. Обычно девочки подходили и гладили ее, но редко кто приходил и брал ее на руки.

"Злая", - сказал подросток, широко раскрыв глаза. "А мне можно?" - спросил он, чуть не подпрыгнув на месте.

"Нет, пока ты не станешь намного старше", - сказала она, ее голос смягчился. "Займи свое место и позволь мне пока побыть", - сказала она и, превратившись в кошку, запрыгнула обратно на парту.

Гарри взял свои книги и сел в первом ряду вместе с Невиллом и той девушкой, Гермионой. В данный момент они были единственными учениками в зале. "Я обязательно научусь это делать", - пообещал он себе, поклявшись научиться как можно скорее.

"О, в этом я не сомневаюсь", - сказал Невилл, услышав обещание своего друга.

Гарри лишь усмехнулся и посмотрел, как учитель наблюдает за остальными в комнате. Он собирался научиться быть как можно большим количеством животных. Это было обещание.

Позже он узнал, что это называется превращением в анимага. Фред и Джордж сказали, что лишь немногие взрослые научились этому. Они еще даже не пробовали, но у всех их героев была такая форма. Гарри сказал, что станет таким еще до окончания школы, и они ему поверили.

 

http://tl.rulate.ru/book/103634/3629319

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь