Готовый перевод My Husband Is Not Only A Transmigrator, He’s The Main Character Too / Мой муж не только переселенец, он еще и главный герой: Глава 8

Я была возмущена тем, что он пытался в одиночку выбраться из этой ужасной ситуации.

Но в то же время я была благодарна, что он проснулся невредимым.

После вздоха, полного сложных эмоций, я, наконец, постучала.

Изнутри не последовало никакого ответа, но я взялась за ручку и толкнула дверь.

- Дорогой?

- …

Он заметил меня, когда сидел на кровати. Он пил воду из большой миски, но первое, что бросилось мне в глаза, была его рубашка… со всеми расстегнутыми пуговицами.

«?»

Мой муж всегда очень стеснялся обнажать свое тело. Даже когда он был один или болен, он навязчиво прикрывался…

С этой мыслью я невольно просканировала его тело.

Его телосложение всегда было ошеломляюще впечатляющим.

Под его широкой грудью залегли глубокие тени, а мышцы перекатились, как на скульптурном произведении искусства.

Мускулы мужчины, который только что был на пороге смерти, были невероятно сочными и фантастическими, покрытыми светлой блестящей кожей.

И когда я подняла взгляд на его лицо.

- …

Он замер, уставившись на меня с таким удивлением в глазах.

И снова я почувствовала диссонанс.

Я никогда не видела такого выражения на лице моего мужа.

Его пронзительные глаза казались какими-то другими, более проницательными, как будто он был кем-то другим.

В его глазах промелькнуло замешательство с намеком на настороженность по отношению ко мне.

Отбросив незнакомое чувство, я сделала несколько шагов к нему.

- С тобой действительно все в порядке, Алек?

- …

Мой муж осторожно опустил миску, которую держал в руках, но никак не отреагировал.

Я внимательно изучила цвет его лица.

Несмотря на то, что он чуть не умер, его лицо все еще было потрясающе красивым.

К счастью, с ним все было в порядке, как и сказал доктор, хотя он был немного бледнее обычного.

«Должно быть, ему было очень тяжело принять решение умереть...»

Вместо того, чтобы ругать его, я решила утешить.

Но почему, несмотря на мою решимость, я чувствовала себя подавленной?

- Я собиралась по-настоящему обидеться на тебя.

- …

- Даже если бы я потеряла великолепный особняк нашей семьи и благородный титул герцогини, я пыталась выстоять.

- …

- Как ты думаешь, что я чувствовала, узнав, что мой муж пытался умереть?

Его лицо заставило меня спросить почти обвиняюще, когда мои глаза наполнились слезами.

- Ты обещал стать идеальным мужем, который будет любить меня безукоризненно, но за три года нашего брака ты ни разу не сказал мне о своих чувствах. А потом ты пытаешься умереть… Тогда зачем тебе вообще понадобилось говорить такие вещи?

- …

Его зрачки метались по сторонам.

Не была ли я слишком сурова?

Он же был таким робким человеком…

- В любом случае, даже так.

Внезапно почувствовав жалость, я слегка опустила голову и придвинулась к нему поближе.

Я села рядом с ним и обняла его за плечи. Я почувствовала, как подергиваются мускулы его руки.

Обычно именно я подходила к нему в ходе наших отношений.

Каждый раз мой муж ужасно смущался, но сейчас он смотрел на меня сверху вниз, замерев. Это было так странно.

Был ли он удивлен, что меня опечалила мысль о его смерти?..

- Спасибо, что выжил. Пожалуйста, никогда больше так не думай. Если ты это сделаешь, я действительно разозлюсь.

Закончив свои слова, я закрыла глаза и вздернула подбородок.

Я намеревалась поцеловать его в щеку, чтобы утешить его израненное сердце…

- ...Пфф!

- …

Внезапно холодные капли брызнули мне на лицо.

Сбитая с толку, я медленно открыла веки.

- Кхе, кхе!

Затем последовал мучительный кашель.

- …

Казалось, у него во рту все еще было немного воды, которую он не проглотил.

***

Тем временем в комнате, которую покинула Луиза.

Алек растерянно вытер лицо рукой. Женщина — его жена — сказала ему больше отдыхать и вышла из комнаты.

Его сердце бешено колотилось, как будто никак не могло успокоиться.

Было ли это потому, что он чуть не получил поцелуй от женщины впервые в своей жизни?

Но что еще более ошеломляюще…

«Где я, черт возьми?»

Он оглядел незнакомую гостиницу.

С ним случилось что-то странное.

Он жил не здесь.

Интерьер и одежда напоминали что-то из исторической драмы BBC, незнакомое имя Алек и незнакомые члены семьи.

Мог ли он каким-то образом переместиться в другое измерение?

Так внезапно? Почему?

За свои 27 лет жизни он участвовал во всевозможных битвах, даже в открытом космосе, но это было для него впервые.

Алек поспешно поискал зеркало. К счастью, на стене висело старое.

http://tl.rulate.ru/book/103578/3639947

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь