Готовый перевод Harry Potter: Magical mysteries / Гарри Поттер: Магические тайны: Глава 35

Одноклассники Гарри молча стояли, не веря в то, что только что произошло, а потом разразились хохотом. Смеялись даже Слизеринцы. Падать без причины - это просто смешно для подростков. Долгопупс громко смеялся над поражением своего "соперника" или как там его. Он высокомерно сделал шаг в сторону Малфоя, и Гарри сделал то же самое для Долгопупса.

Ногу мальчика зацепила другая травинка, и он упал лицом в грязь, прямо рядом с Малфоем. Гарри телекинетическим движением отвел палочки обоих мальчиков в сторону, чтобы никто не заметил. Как и ожидалось, Малфой и Долгопупс продолжали сражаться друг с другом в грязи. Если бы не магия, их одежда наверняка была бы испорчена. Остальные первокурсники просто смеялись над этими двумя соперниками.

Что ж, один кризис был предотвращен. Гарри не хотел участвовать в этом чрезмерном соперничестве между Гриффиндором и Слизерином. Это казалось слишком мелочным и пустой тратой времени. Он просто снова взял книгу и продолжил читать. По крайней мере, он пытался, пока не заметил, что кто-то постучал его по плечу.

Дафна лукаво улыбнулась: "Я знаю, что ты сделал..."

"О чем ты говоришь?" ответил Гарри.

"Хватит притворяться невеждой. Ты прекрасно знаешь, что ты сделал. Ты подговорил Малфоя и Долгопупса упасть в грязь и при этом насмехался над ними, чтобы прекратить дуэльную ситуацию".

Трейси пояснила: "Это было подло. Ты просто притворился, что тебе все равно, и выставил их идиотами. Как тебе это удалось?"

Гарри признал поражение: "Долгопупс и Малфой на самом деле очень похожи. Они оба очень избалованы и, как любой избалованный мальчишка, жаждут внимания. Если их игнорировать, они очень быстро приходят в ярость. Они также ожидают любого ответа за оскорбление. Если бы вы установили какие-то границы, как это сделала я, когда Драко оскорбил мою мать, и оставили немного, чтобы он мог сосредоточиться, вы бы поставили ему ультиматум. Он мог либо зайти слишком далеко, либо тебе было бы просто все равно. В любом случае, он ничего не выиграет. С Невиллом все очень похоже. Люди либо поклоняются земле, по которой он ходит, либо просто ненавидят его. Кому-то все равно - это очень ново, и он отчаянно пытается засунуть меня в одну из этих коробок, чтобы знать, как со мной поступить".

"Значит, ты игнорировал их обоих, позволяя им покупать твое внимание, перебивать друг друга, и просто притворялся, что не понимаешь?" спросил Блейз.

"О, нет, это было совершенно случайно. Я просто притворялся, что не обращаю внимания, чтобы выиграть время, пока профессор Хуч не вернется с Уизли. Вся эта грязевая драка не входила в планы, поверьте мне, но это лучше, чем драка с помощью заклинаний, которая могла бы произойти раньше".

Как только Гарри закончил фразу, седовласая женщина подбежала к двум дерущимся студентам и взмахнула палочкой: "Иммобулус".

Оба мальчика были обездвижены замораживающими чарами, а профессор взмахнула своей палочкой и послала в них несколько невербальных заклинаний. Они взлетели в воздух, и грязь исчезла, открыв взору двух сильно ушибленных мальчиков. За все годы обучения в Хогвартсе я ни разу не видела такого ужасного поведения на уроках. Врезаться в учеников, ввязываться в драки, какой позор. Меня не было всего пять минут. Вы не могли вести себя хорошо всего пять минут? Я разочарована в вас обоих и поговорю с обоими старостами, и поверьте мне, вы будете наказаны должным образом. Что касается остальных, вы не пытались остановить драку, более того, вы ее поощряли. Поэтому я не буду продолжать этот урок. Вы все вернетесь в свои общие комнаты, и мы увидимся на следующей неделе".

После нескольких стонов и ворчания студенты покинули террасу и вернулись в общую комнату, а Хуч отвел Малфоя и Долгопупса к главам домов. Гарри просто сидел у камина в общей комнате и читал книгу, наслаждаясь обществом своих друзей.

Потому что Гарри понимал, что они - его друзья. Это было странно: то, что у него теперь есть друзья. Он никогда не был самым общительным существом и предпочитал свою собственную компанию. Он редко старался принимать участие в каких-либо мероприятиях, и все же каким-то образом у него появились три друга, с которыми он проводил большую часть времени.

Гарри с теплотой в глазах смотрел на двух девочек и мальчика, которых он называл друзьями. Дафна и Трейси спорили друг с другом, а Блейз наблюдал за ними и иногда добавлял свой аргумент.

Однако мысли юного Поттера были заняты реакцией профессора Хуча на поведение Рона, Драко и Невилла. В маггловской школе подобное почти гарантировало бы исключение, но, насколько понял Гарри, они получили несколько замечаний и строгий разговор со старостами домов, не более того.

Малфой чуть не убил Уизли, но никто не придал этому значения. Возможно, это было связано с развитием целительной магии, которая, казалось, могла спасти практически любого, если только не была задействована темная магия. В тот день Гарри уснул с вопросами о природе целительной магии в голове.

На следующий день Гарри был разбужен новостью о том, что Невилл Долгопупс каким-то образом стал гриффиндорским искателем. В этом не было никакого смысла, ведь на уроках полета не произошло ничего впечатляющего, кроме того, что Уизли чуть не погиб, а Малфой и Долгопупс устроили потасовку в грязи. Гарри не особенно заботился о квиддиче, но казалось, что мальчику давали много особых привилегий. Неудивительно, что мальчик был таким избалованным и с правами. О чем, черт возьми, думала МакГонагалл, когда давала ему эту должность?


 

http://tl.rulate.ru/book/103567/3600200

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь