Готовый перевод The Rise of Malfoy at Hogwarts / Восстание Драко Малфоя в Хогвартсе: Глава 48

После некоторого молчания Шеллинг вздохнул: - Профессор, вы правы. У меня действительно есть амбиции стремиться к власти. Но вы можете не поверить, если бы я не происходил из семьи Малфоев, моим самым большим желанием было бы стать искателем приключений, как профессор Локхарт, путешествовать по миру, исследовать руины, отправляться в приключения и, если удастся, написать свои впечатления в книгу...

Когда Шеллинг это сказал, он погрузился в свои фантазии, но спустя мгновение его глаза снова стали острыми: - Но это всего лишь нереалистичная мечта. Я родился в семье Малфоев, и я Марл. Член семьи Фу, и это неизменный факт. Поэтому, чтобы защитить себя и всех, кого я хочу защитить, мне нужно стать сильнее.

Дамблдор, вероятно, никогда не думал, что Шеллинг ответит таким образом, даже не находясь в своем обычном состоянии ума.

После короткой паузы Дамблдор с легкой улыбкой начал рассказывать Шеллингу небольшую историю.

- Давным-давно был молодой волшебник, который имел счастливую семью и хорошую жизнь. Когда он поступил в Хогвартс, чтобы изучать магию, он обнаружил свои таланты и развил целую серию стремлений и идеалов...

Дамблдор говорил мягким успокаивающим тоном, как будто по чему-то скучал. За его полуметровыми очками бледно-голубые зрачки светились едва заметным светом.

- Спустя несколько лет маленький волшебник окончил Хогвартс с лучшими результатами... Но его семья столкнулась с множеством несчастий в течение этих лет, что заставило его прервать свои идеалы. Его сестра была еще молода. Когда она использовала свою магию, на нее напали трое магглов — мальчиков, увидевших её волшебные способности. Эта атака сделала её дух очень тревожным — её магия вышла из-под контроля. Их отец наложил жестокое проклятие в мести маггловским мальчикам... Чтобы его бедная дочь не была заключена в больницу святого Мунго, он взял всю вину на себя и был отправлен в Азкабан. После этого их мать увела их на новое место жительства...

Услышав это, Шеллинг сразу понял, что маленьким волшебником в этой истории, вероятно, был сам Дамблдор.

- К сожалению, на этом история не заканчивается. - Дамблдор слегка поднял голову, и линзы его очков засверкали, когда угол света изменился, скрывая его слегка озабоченные глаза. - Когда сестре маленького волшебника исполнилось четырнадцать, её магия снова вышла из-под контроля... Этот несчастный случай неожиданно закончился жизнью её матери. В тот момент младший брат маленького волшебника был единственным, кто мог предотвратить потерю магической силы сестры. В тот момент маленький волшебник испытывал боль... крайнее страдание. Но то, что произошло, было необратимо, и жизнь продолжалась. Он с сожалением вспоминал своего младшего брата, постоянно утешая свою сестру, которая винила себя и начала нести на себе груз уже разрушенной семьи.

Дамблдор на некоторое время замолчал, как будто погрузился в какую-то память, затем продолжил: - В этот момент появился другой маленький волшебник, разделяющий его стремления. Они вскоре установили глубокую дружбу, и этот маленький волшебник снова обрел свои идеалы. У них была решимость изменить волшебный мир, а также стремление стать лидерами волшебников. В этот момент младший брат маленького волшебника указал на то, что с сестрой как заботой, маленький волшебник никогда не сможет стать лидером волшебников. Лучший друг маленького волшебника был очень сердит из-за этого и наложил болезненное заклятие на младшего брата маленького волшебника. Младший волшебник решил защитить своего брата. В результате между тремя из них началась свирепая борьба. В хаосе сестра маленького волшебника надеялась помочь своим братьям, но была убита заклятием, произнесённым неизвестным источником!

Длинная белая борода Дамблдора слегка задрожала, как будто он всё еще не мог отпустить это.

- С тех пор маленький волшебник отказался от всех своих идеалов. Он не знал, чего он на самом деле хочет достичь, каков смысл всего этого — его сестра мёртва, его брат ненавидит его навсегда, а даже его лучшие друзья стали врагами.

На этом Дамблдор вдруг посмотрел на Шеллинга, его глаза стали резкими и серьёзными. - Если бы это был ты, что бы ты сделал? - спросил он.

Шеллинг сжал губы, его лицо оставалось спокойным. После долгого молчания он наконец сказал: - Ответ на этот вопрос нужно найти самому.

Дамблдор наблюдал за выражением лица Шеллинга. Спустя некоторое время он действительно улыбнулся: - Хотя вы действительно похожи на моего старого друга, вы немного отличаетесь от него. Вы точно знаете, к чему стремитесь, и имеете смелость противостоять судьбе.

Шеллинг вдруг осознал, что он успешно прошёл испытание в этом разговоре. Дамблдор оказался более разговорчивым, чем он думал, и проявил определённую степень терпимости к его амбициям и планам.

Перед тем как снова уйти, Шеллинг вдруг услышал, как Дамблдор произнёс: - Прежде чем ты уйдёшь, я хочу сообщить тебе, что в прошлый раз, когда Гарри и его друзья пробрались в кабинет Слизерина, они напали на твоего брата. - Да, я должен признать, что они нарушили очень серьёзные школьные правила, но я не expulsировал Гарри и их, потому что у Гарри и остальных есть причина оставаться в Хогвартсе...

Шеллинг усмехнулся, понимая, что всё равно профессор предвзято относится к делу, но это не потому, что Гарри был важной частью его общей программы по борьбе с Волдемортом.

В то же время Шеллинг осознал, насколько сильна власть Дамблдора над Хогвартсом. Если бы в эпоху Армандо Дюпета за злонамеренное причинение вреда сверстникам, как Гарри, таких бы выгнали без лишних разговоров. Ньют Скамандер того времени был лучшим примером, даже если сам директор и профессора пытались его защитить.

Совет имел право контролировать действия директора. Если всё будет сделано правильно, исключить ученика не составит труда. А Скамандер не был ребёнком беззащитным — его брат Тезеус Скамандер, который был старше на девять лет, уже стал аврором и проявил себя в Министерстве магии, но Ньют всё ещё был вынужден покинуть школу под угрозой.

Во времена Дамблдора было очевидно, что, по меньшей мере, один из двенадцати директоров был под его контролем (человек, который доложил о угрозе Люциуса), а остальные были как минимум не желали бы иметь с ним конфликты. Очевидно, Дамблдор полностью контролировал ситуацию в Хогвартсе.

Дамблдор посмотрел на его выражение лица и слегка улыбнулся: - Вы думаете, что я несправедливо решил этот вопрос, и я могу понять, что вы недовольны мной. Я уже обсуждал это со Снеггом и собираюсь немного компенсировать факультету Слизерин...

Шеллинг вышел из кабинета директора. Коридор школы был пустым, но очень оживленным. Неизвестно, кто разгласил новость, но все портреты оживленно обсуждали, что произошло в тайной комнате. Увидев Шеллинга, каждый портрет любопытно остановил его и надеялся, что он сможет рассказать, как он победил базилиска.

Шеллинг проигнорировал портреты и направился прямо в больницу. Хотя травм не было, лучше перестраховаться и пройти обследование на всякий случай.

Следующим мгновением с громким треском перед ним неожиданно появился домовой эльф Добби.

- Мастер, Добби свободен. Гарри Поттер освободил Добби. Он попросил мастера дать Добби носок. Он даже более велик, чем знает Добби! - произнёс эльф с пронзительным визгом, его глаза широко распахнулись, наполненные слезами. Хотя Шеллинг больше не был Добби своим хозяином в официальном смысле, чувства, которые они выработали за годы, все ещё заставляли Добби охотно называть Шеллинга своим маленьким мастером.

- Поздравляю, Добби! - Шеллинг тихо сказал, увидев, как на дальнейшем правом ноге Добби был надет носок Гарри, противный и вонючий. - Добби, ты теперь свободен. Какие у тебя планы на будущее?

- Добби всё продумал, маленький мастер! Добби любит свободу, но также и работу. Добби нуждается в работе и заработке. - Сказал эльф, внезапно став немного потерянным. - Но это сложно. Люди могут не захотеть платить Добби зарплату. Это не соответствует статусу домового эльфа. - Голос Добби всё больше понижался, радость не оставалась от него.

- Не волнуйся, Добби, разве ещё не есть я! Если ты всё ещё считаешь меня другом, приходите и помогите мне. Мне нужен помощник в Хогвартсе. Я могу платить тебе деньги, как насчет этого?

Добби всхлипывал от волнения, он потянулся, чтобы обнять Шеллинга за талию и крепко его обнял.

Шеллинг был очень рад, что Добби смог вырваться из Малфой-Менора. Не говоря уже о всевозможных жестоких издевательствах его семьи, рано или поздно, после возвращения Волдеморта, Добби, скорее всего, будет подвергнут пыткам или даже убит.

Кроме того, Добби может свободно аппарировать в Хогвартсе, что является ценным навыком для Шеллинга. Он сможет помочь Шеллингу совершать различные покупки за пределами школы, а также провести Шеллинга в некоторые блокированные специальными средствами секретные комнаты, такие как тайная комната Слизерина, которая сейчас является пустующим пространством. Кроме Гарри, который знает язык змей, только Добби может войти сюда через аппарирование.

Добби, как служанка, наконец, обрёл свободу!

Когда Шеллинг вышел из больницы, как раз подошло время праздничного ужина. Ужин был посвящён успешному завершению инцидента с базилиском. Жертвы нескольких атак были полностью излечены и присутствовали на ужине, обняв друзей. После этого профессор МакГоннагал встала и объявила, что школа решила отменить экзамен, чтобы порадовать всех. Кроме Гермионы, все студенты были очень рады этому.

Одновременно Дамблдор объявил: к сожалению, профессор Локхарт решил подать в отставку. Никто не знает, почему он уходит, и никто не заботится об этом вопросе. Когда все услышали эту новость, прозвучали возгласы радости, и Шеллинг не мог не сомневаться в принуждающей силе линии мира.

Единственное отличие от оригинальной книги было в том, что Дамблдор действительно дал Гарри несколько баллов, но не забыл добавить и дополнительные очки Шеллингу — без квиддича Шеллинг заработал 110 очков для Академии лишь благодаря Инциденту с Маленьким Зелёным Феей и Инциденту с Прояснением Шпиона. Так что Кубок Академии в этом году, безусловно, достался Слизерину.

На столе Слизерина маленькие волшебники веселились! Они радостно кричали и прыгали вокруг стола для обедов. Драко потерял привычное сдерживание и стучал по столу в ритме веселья; Пэнси и её близкие подруги осыпали воздух своими волшебными палочками; Гойл и Крабб ревели так, что у них заполнились голосовые связки...

Гермиона, которая только что выздоровела и вышла из больницы, немного смущенная, вместе с Гинни шагнула к столу Слизерина. В глазах Дафны и Мередит, полных ненависти, она поздравила Шеллинга и поблагодарила его за спасение Гинни, а также поздравила его с победой Слизерина в Кубке Академии. Подвиги Шеллинга по победе над базилиском давно уже завораживали портреты. Все знали, что этот шторм был прекращен именно Шеллингом. Так что в этот раз победа Слизерина в Кубке Академии была полностью заслуженной, даже маленький лев, который часто недоумевал из-за Слизерина, тоже не мог оспорить этот факт.

Гермиона надеялась, что её намёк поможет Гарри и Рону разгадать тайну наследников Слизерина. Она не ожидала, что их два дуба совсем не думали посетить её в больнице, что немного огорчило её, но она также понимала, что навещать окаменевшего больного — бесполезное дело, поэтому она не собиралась сердиться на своих маленьких приятелей за это.

Неожиданно первое, что она услышала после пробуждения, это то, что инцидент в тайной комнате был разрешён, и он был разрешён Шеллингом, который также был второкурсником. Когда она узнала, что Шеллинг столкнулся с неизвестной опасностью в одиночку, решив смело взять на себя риски, и успешно победил страшного базилиска, спасая сестру Рона, с которой у него всегда были разногласия.

В её сердце Шеллинг почти трансформировался в смелого, благородного и могущественного героя, который был ещё более сильным и ярким, чем профессор Локхарт. Поэтому она не могла удержаться от того, чтобы, притворяясь, что поздравляет и благодарит Шеллинга, на самом деле надеялась использовать возможность, чтобы поговорить с ним наедине о тайной комнате, но не предполагала, что привлечёт столько враждебности со стороны стола Слизерина. Её взор, полный слов, был готов произнести, но слова застряли в горле.

Ужин завершился в такой радости.

http://tl.rulate.ru/book/103500/4761027

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь