```html
На станции Кингс Кросс Шеллинг и его брат Драко попрощались с родителями и, пройдя сквозь стену платформы девять три четверти, сели на поезд «Хогвартс Экспресс». Изначально Драко и Шеллинг находились в одном вагоне, но после встречи с лучшими друзьями Гором и Краббом Драко немного замялся, а затем покинул брата и переместился в вагон к друзьям. Шеллинг, зная, что не сможет удержаться от демонстрации своих навыков на летающей метле и участия в команде по квиддичу, насмешливо усмехнулся.
Шеллинг нашел пустой вагон и сел в него. Согласно сюжету, в этом году Гарри и Рон окажутся в затруднительном положении из-за Доби, и они не смогут сесть на поезд. Эти настойчивые двое прибудут в Хогвартс на модифицированном автомобиле Ford. Как «маленький хозяин» Доби, Шеллинг мог бы это предотвратить, но выбрал не вмешиваться и позволить сюжету развиваться.
Немного позже дверь вагона открылась, и на пороге появились Дафна и Мередит. Увидев Шеллинга, на их лицах сверкнула радость, и они поспешили затащить свой багаж внутрь. Шеллинг, будучи истинным джентльменом, использовал легкое заклинание, чтобы помочь им с багажом. У Дафны был легкий чемодан из кожи мокески. Шеллинг был уверен, что на чемодане наложены заклинания от кражи и ненавязчивого расширения, стоило только слегка постучать. Чемодан Мередит был старым и большим, его потертую и выцветшую поверхность выдавало его солидное устаревание. Шеллинг с сожалением отметил, что внушительная семья Шафиков упала в бедственное положение. Разве они не могут позволить себе чемодан с заклинанием ненавязчивого расширения? Может, на это Рождество он сможет сделать Мередит чемодан как подарок?
Чтобы не задеть достоинство Мередит, Шеллинг скрывал свои мысли и не высказывал их, не проявляя никакой странной мимики. Он знал, что с холодным и высокомерием характером Мередит, просто подарив ей чемодан, он лишь обидит хрупкое сердце девушки, а дар, преподнесенный в качестве рождественского подарка, мог бы свести на нет эту неприятность.
После того как Дафна присела, на ее лице внезапно появилась сердитая гримаса. Шеллинг почесал голову и спросил:
— В чем дело, Дафна? Кто тебя разозлил?
— Шеллинг! — недовольно ответила Дафна.
— В чем дело? — Шеллинг смотрел на нее с недоумением, не понимая, что же такого он натворил.
— Почему ты не писал мне на каникулах?
— Я писал! Почему же я не писал? — удивился Шеллинг.
— Хм! Ты смеешь утверждать, что за два месяца каникул ты написал всего полуфутовое письмо, что меньше половины твоего обычного сочинения! — сердито заявила Дафна.
— Хм? Разве важнее не содержание письма? — обиделся Шеллинг. После продолжительной дискуссии и подписания ряда неравноправных соглашений, Дафна смягчилась и отпустила Шеллинга, затем, повернувшись, начала беседовать с Мередит о новом профессоре Защиты от темных искусств в этом семестре и о новеньких, пришедших в этом году. Трое зачастили в разговоры, лениво пролистывая толстую книгу на коленях. В середине дороги Шеллинг купил много конфет у ведуньи с тележкой. Эти сладости обладали неотразимым очарованием для девушек, и атмосфера вскоре наполнилась теплом.
Внезапно раздался громкий шум, и с грохотом дверь вагона открылась:
— Привет! — вошла Гермиона. Она была в мантии волшебника, на ее лице читались тревога и беспокойство. За ней следовала девочка с рыжими волосами — хотя они встретились впервые, Шеллинг уже знал, что это Джинни Уизли. Гермиона немного неестественно держалась, слегка отвела взгляд от Дафны и Мередит, обращаясь к Шеллингу:
— Шеллинг, ты не видел Гарри и Рона? Мы с Джинни искали их и не нашли на поезде.
— Возможно, они пропустили поезд? — Шеллинг притворился задумавшимся. — Но не переживайте, школа определенно организует профессоров, чтобы их встретить, хотя им, возможно, придется понести наказание.
— О, нет! — воскликнула Джинни с тревогой. — Наказание? Их выгонят из школы?
— Нет, — успокоил Шеллинг. — Они просто пропустили поезд. Это не серьезная ошибка. Не думаю, что профессор Дамблдор примет такое решение.
— Да, Джинни, они просто пропустили поезд — о боже, посмотри туда! — неожиданно закричала Гермиона, указывая в окно с выражением удивления на лице.
Все посмотрели в окно.
На улице было ясное небо и белые облака, а в небе летал синий Ford!
— О, нет, это... — лицо Джинни наполнилось отчаянием.
Автомобиль медленно спускался и приближался к поезду. В вагоне Гермиона увидела Гарри и Рона, сидящих в машине, и сердито закричала в их сторону. Но два парня, очевидно, не слышали ее ругани, продолжая весело махать руками.
— Гарри выгонят? — Джинни снова собиралась заплакать, глядя на автомобиль в небе.
— Их точно expelled, они нарушили как минимум двадцать школьных правил! — сказала Гермиона с бледным лицом.
— Я думаю, вам лучше написать письмо профессору Дамблдору. Если поторопитесь, возможно, сможете избежать крайностей. — Отвів глаза, предложил Шеллинг Гермионе и другим.
— Верно! — несколько минут спустя все пришли в себя, и Гермиона немедленно произнесла: — Я сейчас пойду! После этого Гермиона и Джинни ушли, не дождавшись, оставив лица полные тревоги.
— Бум-бум! — За окном автомобиля сова стучала в стекло, держа в лапах газету. Увидев газету на сове, Шеллинг узнал, откуда она: — О, это газета, которую я заказал. «Вечерний Пророк» на сегодня. Не ожидал, что она придет так рано.
Открыв окно, сова влетела в поезд и протянула лапу к Шеллингу. Он взял газету, достал пять Натов и положил в кошелек, и сова немедленно вылетела.
Шеллинг развернул газету, усмехнувшись, прочитал заголовок: «Старый Ford Anglia взмыл над Лондоном. Могглы были в шоке». Дафна и Мередит тоже заинтересовались заголовком новости. Обе девушки одновременно встали и подсели к Шеллингу, увлеченно листая новости. Они оказались слишком близко, и, как будто случайно, мягкие и упругие формы на груди Дафны соприкасались с его левым плечом, вызывая легкое волнение. Когда Мередит склонилась, чтобы читать газету, ее мягкие светлые волосы чуть-чуть коснулись подбородка Шеллинга, вызывая щекотание. С его ракурса можно было заметить стройную шею Мередит и ее изящное ключицу, а также тонкий запах свежести, исходящий от девушки, пересохли его губы.
Сколько бы не дурачился Шеллинг, он понимал, что обе девушки ведут себя несколько вызывающе по отношению к нему. Он не мог сказать, что это его отталкивало; обе девушки были из благородных семей, привлекательны и талантливы. Однако Шеллинг придерживался более консервативных взглядов. Ему было всего 12 лет, и он не был готов к отношениям. Кроме того, он понимал, что трудные времена приближаются, и не хотел тратить время на детскую любовь.
Шеллинг заставил себя успокоиться, притворяясь, что не замечает намеков обеих девушек, и сосредоточился на содержании газеты. «Два моггла в Лондоне уверяют, что видели старый автомобиль, летящий над зданием почты. Один из них сделал размытое фото. В полдень в Норфолке миссис Хетти Беллис взглянула вверх и увидела... Мистер Ангус Флит из округа Пиблс сообщил в полицию...»
Остальная часть поездки прошла в этих очаровательных часах.
На церемонии распределения Шеллинг заметил отсутствие профессора Снейпа, Гарри и Рона.
Как и в прошлые годы, распределяющая шляпа распределила новичков по колледжам: Джинни Уизли попала в Гриффиндор, Колин Криви также в Гриффиндор, Вики Фробишер мимоходом в Равенкло, Луна Лавгуд в Равенкло, Хлоиза Миджен в Хаффлпафф, Эдвард Харпер ушел в Слизерин...
(Примечание: Вики и Хлоиза являются персонажами оригинального произведения, их курсы придуманы автором; Харпер тоже персонаж из оригинала, но имя добавлено автором)
Когда церемония распределения и речь Дамблдора закончились, юные волшебники начали пиршествовать, и Шеллинг заметил, что профессор Дамблдор и профессор Макгонагалл покинули зал. Юные волшебники обсуждали новости из «Вечернего Пророка» о синем автомобиле. Драко хвастался за длинным столом Слизерина, сообщая, что давно знал о том, как Гарри Поттер и Рон Уизли катались на синем автомобиле, наслаждаясь вниманием окружающих.
Шеллинг только скривил губы, отказавшись комментировать. Дафна и Мередит тайком наблюдали за Шеллингом и в этот момент остались в стороне от общего оживления.
Вернувшись в знакомую комнату общежития, Шеллинг закрыл дверь и наложил беззвучное заклинание и заклинание от помех на дверь. Затем он щелкнул пальцами, и с легким хлопком в комнате появился грязный домовой эльф. Это был Доби.
Доби обычно хорошо ладит с ним и всегда рад его видеть, но сейчас он выглядел как ребенок, который натворил какую-то шалость. Он держал голову низко и не смел посмотреть Шеллингу в глаза, но его дрожащее тело выдавалось нервозностью и страхом.
— Говори правду, Доби, ты что-то сделал с Гарри Поттером и его друзьями?
Глаза Доби внезапно расширились!
Доби начал стучать головой о стену:
— Плохой Доби, плохой Доби! Доби знал, что старый хозяин хочет навредить великому Гарри Поттеру, поэтому пытался остановить его от учебы. Доби пытался сорвать замыслы старого хозяина... Доби проклятый, Доби плохой эльф!
— Достаточно! — резко прервал Шеллинг. Доби затрепетал, поднял голову и медленно взглянул на Шеллинга. Можно сказать, что Доби видел, как Шеллинг рос с младенчества. Это было первое, когда он ощутил величие Шеллинга. Несмотря на то что Шеллинг только 12 лет, он пережил суровые битвы с монстрами и столкновения умов с Дамблдором, и в этот момент его лицо отражало не детскую наивность, а решительную стойкость. Доби был впечатлен, и немедленно прекратил самонаказание, прося прощения.
Доби был странность среди домовых эльфов. Он не уважал своего хозяина, так сказать, семью Малфоев, и подчинялся указаниям лишь из-за магии контракта. Его действия исходят из искренности, возникшей благодаря тому, что Шеллинг всегда считал Доби равным другом, а не покорным рабом.
— Доби, я говорил много раз, что мы друзья вне зависимости от статуса. То, что делает мой отец, не скрыто от меня, но должен пояснить: мой отец — это мой отец, а я — это я. Я не одобряю его поступков, поэтому Доби, я не думаю, что ты сделал что-то неправильно! Не наказывай себя больше.
Слезы полились у Доби от волнения:
— Спасибо, маленький хозяин, спасибо, маленький хозяин! Я знаю, что маленький хозяин так же велик, как Гарри Поттер...
— Следующий, не вмешивайся в дела Гарри. Я уверяю, с ним все будет в порядке. В следующем году Гарри Поттер снова вернется в Хогвартс здоровым и невредимым. Напротив, мне в этом году нужно много помощников в школе, Доби, ты готов помочь мне?
Доби энергично кивнул:
— Доби согласен, Доби согласен! Это честь для Доби, что он сможет помочь великому маленькому хозяину!
```
http://tl.rulate.ru/book/103500/4756183
Сказали спасибо 2 читателя