Готовый перевод Harry Potter: The Dragon Lord Arrives at Hogwarts / Гарри Поттер: Повелитель драконов прибывает в Хогвартс: Глава 19

Голос Вернона прозвучал ошеломленно и с гневом.

Дадли пришлось прервать сортировку дневника наблюдений за [Волшебными клетками].

Потому что помимо сердитого голоса отца, раздавался еще один шум.

Дадли встал, открыл дверь и по лестнице на втором этаже спустился в холл на первом.

В поле зрения предстало раздутое тучное тело Вернона, мечущееся туда-сюда по комнате.

Перед ним Гарри, зарыв голову, уворачивался с помощью препятствий в виде обеденного стола и стульев.

Худое тело Гарри обычно выглядит слабым, но сейчас он очень проворен, и, кажется, чувствует себя комфортно перед преследованием Вернона.

- Вонюч... Вонючий щенок! Стой, кому говорят.

Пробежав всего несколько шагов, долго ведущее малоподвижный образ жизни тело Вернона сильно его напрягло, и голос, казалось, с трудом переводил дыхание.

Гарри мотнул головой и произнес:

- Дядя Вернон, я могу остановиться, но вы должны пообещать, что ничего мне не сделаете.

Услышав голос Гарри, Вернон почувствовал, что вот-вот взорвется:

- Чертов мальчишка, что ты там вытворяешь, быстро верни мне письмо в своей руке, оно не для твоих глаз.

Гарри вытянул руку и поправил очки, обмотанные изолентой, а на его маленьком личике читалась серьезность:

- Дядя Вернон, вам не нужно мне лгать, я только что видел, на обратной стороне этого письма отчетливо написано «Мистер Гарри Поттер» в качестве получателя.

Это письмо ко мне кто-то отправил, что-то принадлежащее мне.

Хоть голос Гарри и звучал настойчиво, письмо из Хогвартса, которое он сжимал в руке, уже измялось.

На самом деле, он видел свои письма какое-то время назад, и, выйдя из-за того, что его заперли, мог лишь смотреть, как другая сторона бросает его письма в пламя под камином одно за другим.

- Ладно, Гарри, послушай дядю, ты не можешь читать это письмо, оно не твое.

Пенни, глядя на упрямое выражение Гарри, не смогла сдержаться и обратилась к нему с увещеванием.

- Нет!!! Оно мое, там ясно написано «Гарри Поттер» в качестве получателя!

Вернон вытянул руку и отодвинул стул перед собой:

- Вонючий мальчишка, думаю, тебе должно быть ясно твое положение, ты всего лишь сирота без «родителей», в этом мире, кроме нас, Дурслей, кто о тебе знает?

Твое

поведение, если серьезно, есть «воровство».

Пока я не передумал, тебе лучше отдать «письма»!

Лицо Вернона выглядело немного безобразно, он смотрел на сжатое Гарри «Письмо о зачислении в Хогвартс», почти скрипя зубами.

Гарри, со своей стороны, был с плотно сжатыми губами и покрасневшим лицом.

...

Дадли, стоявший у входа на лестницу, беспомощно покачал головой.

Надо сказать, что Вернон слишком «провалился» в воспитании детей.

Когда подростки находятся в переходном возрасте, это символ «оглушенной синей» железной головы.

Видя готовность Гарри «вырваться на свободу».

Дадли быстро подошел к нему и мягко похлопал по плечу.

Гарри подозрительно спросил: «Куз... кузен Дадли?»

Он не понимал, почему тот, кто всегда молчал, вдруг появился рядом.

Глядя на недоуменное выражение Гарри, Дадли мягко улыбнулся:

- Гарри, послушай меня, если ни мой дядя, ни тетя не хотят, чтобы ты читал это письмо, значит, в нем, вероятно, есть что-то важное, чего они не хотят, чтобы ты знал.

К тому же, возможно, дело и впрямь обстоит так, как говорит мой отец, и это письмо может быть не адресовано тебе.

Услышав это, Гарри уже собрался спорить.

Увидев, что Дадли наклонился к его уху и прошептал:

- Гарри, не волнуйся, оставь это дело мне, кузену, а я тихонько передам тебе «письмо», принадлежащее тебе, чуть позже.

Как и раньше, когда все уснут.

Гарри смотрел на серьезное лицо Дадли и вспомнил, как тот тихонько совал ему хлеб и батончики по ночам.

Сомнения в его душе тоже значительно уменьшились.

- Хорошо, кузен, я послушаю тебя.

Гарри неохотно бросил конверт в своей руке на обеденный стол, а затем с унылым видом вернулся в каморку под лестницей.

- Фух... К счастью, этот мальчишка не видел содержимого письма, иначе все было бы кончено.

Достойный сын моего Дурсля, Дадли, как старший брат.

Ничего, тебе нужно больше прививать Гарри дисциплину, упрямство – это плохо.

Вернон поднял конверт Хогвартса со стола и бросил в пламя горящего рядом камина.

На глазах конверт сгорел в огне и превратился в пепел.

- Хм, какое там волшебство, этот обман, перед огнем все равно должен послушно обратиться в пепел.

Вернон неотрывно смотрел в камин, неизвестно о чем думая.

http://tl.rulate.ru/book/103480/3592983

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь