Готовый перевод Harry Potter: The Dragon Lord Arrives at Hogwarts / Гарри Поттер: Повелитель драконов прибывает в Хогвартс: Глава 4

Кембриджский университет волшебных наук или программа профессора биологии Кембриджского университета.

В памяти мелькнули воспоминания, и Дадли просто захотел слегка улыбнуться. Это дело нужно начать с прошлого года, когда он узнал, что в этом мире есть "волшебники". Каждый раз, когда он ходил за покупками с родителями, Верноном и Пенни, он всегда просил купить ему гаджеты о магии и фокусах.

Он хотел обнаружить в них что-то особенное.

Сначала Вернон не обращал внимания, просто считал, что это в порядке вещей для любопытного ребенка, и со временем ему это наскучит.

Он явно видел, что интерес его сына к "магии" растет по мере взросления, что заставляло его тайно нервничать.

На самом деле Дадли давно видел настроение отца и за прошедшие годы не получил никакой полезной информации, собирая улики о "волшебниках".

По мере того, как он взрослел и менялся физически, Дадли почувствовал, что пришло время начать действовать.

...

В ресторане его отец выглядел немного так, будто хотел похвалы от сына.

- Помнишь, как ты пообещал отцу?

Вернон нахмурился, перед любимым сыном ему не хотелось ругаться, поэтому он мог только пойти на хитрость и сказать что-то странное.

- Хорошо, я помню, я сдержу наше соглашение, отныне я сам стану биологом и попросил маму упаковать книги о "магии" дома, чтобы отдать их детям соседей.

Голос Дадли стих, Вернон приподнял брови, груз, давивший на сердце все это время, исчез, и настроение сразу поднялось:

- Дадли, я скажу, так и должны выглядеть дети Дурслей, "магия" и всё такое - игрушка. Эти фокусы не имеют реальной ценности, даже рабочие, выносящие мусор у дверей, гораздо лучше, чем люди, проводящие целый день в цирке.

Вернон онемел, увидев суровый взгляд жены, и только тогда понял, что только что сказал лишнего. Он улыбнулся, чтобы скрыть смущение в душе:

- Дадли, моя буровая компания в последнее время хорошо продается, выиграла проект по строительству больницы, и один из моих друзей познакомил меня с Моррисон Хилл, известным "биологом" в Лондоне. После дружеской беседы с ним, он согласился разрешить тебе посетить его частную лабораторию, а его ассистент будет обучать тебя основам биологии в свободное время, составляя подробный план твоих будущих хобби и профессионального развития.

Брови Вернона дернулись, но Пенни, сидящая рядом, толкнула мужа:

- Вернон, не забывай, сегодня день рождения ребенка, ты же хорошо сказал, ему исполнилось семь лет, значит, ты должен подарить ребенку семь разных подарков на день рождения.

Выслушав слова жены, Вернон немного неловко улыбнулся:

- Дадли, послушай моё объяснение, большая часть оборотного капитала компании моего отца - это спонсорские средства, лаборатория биолога Моррисона Хилла...

В следующем году... В следующем году папа обязательно подарит тебе тринадцать подарков на день рождения и компенсирует вместе с подарками этого года.

Дадли улыбнулся и поблагодарил, и семья вместе насладилась завтраком.

Однако в углу стены за пределами ресторана худенькая фигура тайком наблюдала за веселящейся семьей из трех человек за столом.

На лице Гарри промелькнула тень зависти.

...

Дадли уже заметил Гарри рядом, но сейчас всё, что он мог сделать - это подождать и попросить у матери ещё несколько сосисок и ломтиков хлеба, чтобы тихонько передать их ему.

Хотя его забота и ограничена, шестилетний Дадли сейчас не может содержать себя сам, а теперь он родился в семье, где у отца есть компания, мать - домохозяйка, и в целом хорошее финансовое положение, поэтому ежедневных карманных денег практически не недостает.

Если он сбежит с Гарри, то, если не считать прочего, рынок труда будет не слишком милостив к слабой рабочей силе.

В конце концов, это не родные дети, и социальная помощь ограничена.

Если память не изменяет, через несколько лет Гарри получит письмо о зачислении в Школу волшебства, и к тому времени его жизнь значительно улучшится.

Думая об этом, планы в голове Дадли постепенно воплощались.

По его воспоминаниям, в школу магии принимали только учеников с магическими способностями, а сейчас Дадли чувствовал, что его жизнь абсолютно обычная и не имеет отношения к магии.

Проблема в том, что Гарри - его двоюродный брат, его мать - родная сестра его матери, и, согласно генетике, Гарри может быть магом, а значит, он тоже может им стать.

Чтобы выяснить это, он использовал связи отца, чтобы связаться с известным биологом Моррисоном Хиллом из Кембриджского университета в Англии.

К 1987 году Великобритания уже была в авангарде мировой науки, в том числе и биотехнологии, соответствующее оборудование и технологии считались самыми передовыми в мире.

Все, что ему нужно было сделать, - использовать лабораторию Моррисона, чтобы помочь ему завершить один тест.

Для своей первой научной темы Дадли дал название:

[Обзор различий между генами клеток волшебников и обычных людей].

Хотя это немного длинновато и трудно читать, больше всего смысла в том, чтобы делать то, что тебе непонятно.

За годы общения с Гарри Дадли тихонько собирал обычные волосы Гарри, а также ногти и части отмершей кожи, слезавшей с губ зимой.

Поездка в лабораторию днем была его первой попыткой проанализировать анатомию тела Гарри.

На этот раз план не будет слишком сложным, ему нужно только использовать высокоточный микроскоп в лаборатории, чтобы увеличить масштаб и наблюдать...

...

- Дадли, слушай меня, когда приедешь в лабораторию, лучше вести себя вежливо. Хотя профессор Моррисон и согласился на мою просьбу, но это только возможность, а не постоянное обязательство.

Вернон вел свой серебристо-белый автомобиль и бросил взгляд на Дадли, сидящего на заднем сиденье, в зеркало заднего вида. Честно говоря, он тоже бизнесмен и все еще уверен в себе перед по-настоящему образованными людьми.

В конце концов, знания в чужих головах нельзя купить за деньги, к тому же, ограниченные талантом, многие не могут научиться. Короче говоря, он верит, что кровь Дурслей обладает не только деловым талантом, но и академическими способностями.

Глядя на Вернона, болтавшего перед ним, Дадли притворился, что кивает головой.

В уме он пытался вспомнить общую планировку биологической лаборатории Моррисона десятилетия назад и как ему следует завершить этот эксперимент по наблюдению за "волшебными" клетками, не вызвав подозрений.

http://tl.rulate.ru/book/103480/3592588

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь