Готовый перевод Boiling Beast Bloodline / Кипящая кровь зверя: Глава 58

Импульс - это дьявол. Лю Чжэнша стоял около шлагбаума на берегу, щурясь на противоположную сторону; речной ветер был сильным, и обнаженный по пояс Лю Чжэнша танцевал с развевающимися светлыми волосами и волосами на груди. Гуого стоял у него на плечах, щебеча. Не знаю, чем лакомится.

Ниню и Аврил Лавин сидели в шлагбауме, но на самом деле это был соломенный амбар. Е Минчжу лежал перед ними, прижимая бумагу и перо к деревянному столу.

Е Минчжу источал мягкое тепло, нежное и уютное, как теплая грудь Ричарда.

Наслаждаясь редким теплом зимой, две красавицы разрезали дикий виноград тонким ножом, сплели доспехи из виноградной лозы и время от времени обменивались мнениями об узорах.

Неподалеку группа самок огров-рабов отчаянно рыла ров. Медвежьи гоблины пересыпали разноцветную гальку туда-сюда с помощью корзины «гудения масла». Это делалось для того, чтобы направить воду для затопления бамбукового леса; нет нужды, что глубоко, Лорд Лорд сказал, что ему нравится.

Земля очень твердая, и их прогресс медленный. У Фейлингуэй нет железных изделий, только деревянные лопаты из дерева.

Пять тростниковых лодок непрерывно прибывали с северного берега реки Санган.

Похоже, они отказались переправляться через реку, избегая водяных брызг. Лю потрясенно подумал.

Заброшенный военный пост на северном берегу реки Санган снова заброшен после того, как приветствовал жителей Фейлингуэй. Из-за Северо-Западного фронта и войны между людьми в пустыне Северо-Восточная армия мобилизовала два элитных крыла, чтобы отправиться на фронт. В пределах двух миль к северу от реки теперь единственным военным постом является Фейлингуэй.

После того, как человеческие бизнесмены увлеклись возвращением домой для участия в «Йострейском фестивале», Лю Чжэнша разместил десяток ежей из племени Тренч, чтобы они стояли там, специально для приветствия этих бизнесменов и помогали им переправляться через реку с помощью водяных жемчужин.

Если вы используете лодки из ротанга на пристани вместо того, чтобы избегать капель воды, чтобы переправиться через реку. Это доказывает, что ежи, размещенные в складе на северном берегу, разговаривали с ними, и эти торговцы не хотят платить за реку.

Зачастую чем больше, тем сильнее вымогательство Лю Шока на южном берегу.

У этой купеческой группы действительно есть капитал интереса и гордость. Пять тростниковых лодок переправлялись десятки раз туда-сюда, и за долгое время все они перевезли на южный берег более 300 человек.

Это большое число даже близко к сумме человеческих купцов, которые переправились через реку за последние несколько дней, и удвоило ее.

Приливно-отливная зона на берегу Фейлингуэй внезапно оживилась, и на какое-то время голоса людей наполнили пространство.

Эта купеческая группа перевозила пять повозок. На них были сложены бесчисленные вещи бэмонтов; там были также сотни рабов бэмонтов, связанных за запястья. Привязанные к задней части повозки веревками, эти рабы бэмонтов были неопрятны, их одежда наполовину расстегнута, а их кожа с рубцами была открыта для холодного северного ветра, и они бредут на берег из мелководья босиком. Несколько седовласых ног упали в воду, как только размякли, и кнуты в руках наемников немедленно издали резкий звук удара по плоти.

Эта группа человеческих наемников как охрана купеческой группы очень большая, и Лю Шок молча пересчитывал количество наемников на берегу реки. Наемников было около двухсот человек, из них около пятидесяти человек верхом. Эти наемники хорошо вооружены.

Коренастый наемник и пузатый человеческий купец стояли рядом, очень заметно. На этих наемниках не скрыты следы рек и озер, у многих шрамы на лицах, а грудь открыта. На холодном ветру она нарочно демонстрировала сильные мускулы, не уступающие бимонам, и выглядела как хорошо натренированный старый поджарить..

Несколько очаровательных человеческих женщин с каштановыми волосами, украшенными цветами и бабочками, кокетничают с наемниками.

Эти кареглазые женщины с каштановыми волосами — знаменитые бродяжки Бипси. Бипси — единственный народ без страны и религии. Они могут продать что угодно за деньги, а их мужчины — воры. Женщины и разбойники — все проститутки.

Только обеспеченные женщины Бипси готовы следовать за этой наемной группой в безлюдную и опасную Пустошь Дунау, чтобы обеспечить физический комфорт этим голодным наемникам.

Проститутки Бипси очень хорошо умеют оживлять атмосферу, и рабы Бимон стали для них инструментом для развлечения наемников. Время от времени эти проститутки намеренно задирали свои длинные юбки на рабах Бимон, чтобы показать свои белые бедра или наклониться, демонстрируя гордый вырез, такой же глубокий, как река Сангган. В ошеломленных глазах некоторых подростков из рабов Бимон наемники всегда издавали громкий похотливый звук и хлестали плетью по воздуху. [быстрое исправление]

«Бип», — прозвучал сигнал горна, и все наемники тут же собрались и рассмеялись. Они выстроились в две аккуратные шеренги слева и справа от кареты. Рыцарь повел их, развевая на ветру яркий флаг, и поднялся на илистую отмель. Берег реки.

Флаг был на красной бархатной основе. На одной стороне золотыми нитями изображена кокетливая русалка. Особенно привлекло шокированный взгляд Лю ее выставленное огромное ***. В обеих руках русалка держит весы и гири.

«Драконий рыцарь странствует под восходом солнца, степь Дуная волнуется, элитная армия страны наемников великолепна, союзники здоровы, полны славы, Долот!» Громкие голоса бесчисленных наемников слились в этой песне. «Песня Долота».

Песня Долота — это «Нация наемников». Чтобы воздать хвалу героям-наемникам Долота в войне с Бименом, они специально пригласили бардов сочинить ее. Хотя эта торговая группа, казалось, не видела господина на берегу реки, значение этой песни все же было очень ясным.

«Смотри! Старый знакомый! А это торговая группа графа Долота, графа Маттоти Шерпы. Я знаю герб его семьи».

Лю Чжэньша рассмеялся и поприветствовал Аврил и Нинъюй, которые плели доспехи из ротанга.

Лю Чжэньша не был таким уж забывчивым и помнил все, что произошло в тот день у входа в храм. Он до сих пор помнит громкие слова толстого человеческого торговца с упрямым лицом, который хотел купить русалку за 5 миллионов золотых монет.

«Это они? Торговцы рабами?» Аврил Лавинь отложила в сторону ротанговый доспех, подцепила длинными цветными ногтями бамбуковый горшок на столе и усмехнулась: «Тогда на этот раз я должна их шантажировать».

Лю Чжэньша сделал еще одно новое открытие. Оказывается, в торговую группу входили два офицера-свинки. Белоснежные страусиные перья на шлемах двух офицеров-свинок ослепительно блестели, а в четырех руках, которые держали серебряный крест, священник разговаривал и смеялся с известным «клочком волос».

Толстяк с косой сидел в карете и очень мирно беседовал с двумя свиноофицерами. Казалось, они были похожи на восемь «Платных пунктов на территории Фэилэнцуй», выгравированных в сарае на берегу реки, словно воздух. Они ехали на своих маунтах, разговаривали и смеялись и собирались проехать.

Мастифы опустили большие деревянные столбы, преграждая дорогу, и заблокировали проход от речного берега к берегу. Также заблокировали путь этим людям.

«Быстро убирайтесь отсюда! Неприкасаемые…» Офицер-свинка нахмурился, направил дикого кабана под собой и подъехал к заграждению. Белая конная плеть указывала на мастифа, и он гордо закричал.

«Господин кавалер! Я барон Ричард, лорд территории Фэилэнцуй. У меня есть право взимать определенную плату за проезд?» Лю шокировал его ногой на деревянном столбе, с огромной сигарой во рту. Изо рта, как только я говорю, выходит струйка дыма

"Ты и есть драконья жертва из нашей семьи Пигов?" Офицер ошарашенно посмотрел на золотоволосого лорда, а затем на другого офицера. Оба одновременно наклонились вперед и назад на своих боевых свиньях и разразились дружным хохотом.

"Да." Лю потрясенно кивнул с улыбкой. Заметив нахмурившегося толстого бизнесмена, он сказал: "Ты помнишь меня? Сэр, вы обещали мне пятьсот золотых монет за мою рабыню-русалку. Я ждал вас очень долго".

Слова о покупке русалки за пять миллионов золотых монет в тот день, казалось, до сих пор звенели в ушах. Аврель не могла забыть этого парня и с гневом уставилась на бизнесмена. Бизнесмен, похоже, был особенно чувствителен к красивым девушкам. С того момента, как офицер Пигета пришел на переговоры, он тут же уставился на двух красавиц в соломенном сарае, как акула, почуявшая кровь. После сказанного лордом на лице торговца внезапно появилось выражение озарения.

Вы видите красоту этих двух красавиц? Особенно красивая раковина за Нинъюй все еще свежа в памяти бизнесмена. Теперь, когда ему об этом напомнили, он внезапно вспоминает.

Дело в том, что волосы Аврель Лавин и Нинъюй теперь красят в другой цвет почти каждый день. Осторожный бизнесмен достал из кармана "шар памяти" и долго вертел его в руках, прежде чем окончательно убедился в правоте своей памяти.

"Оказалось, это был ваш сэр. Что касается покупки рабов-русалок, я вернусь и обсужу это с графом Дидонгототи, прежде чем принять решение. Проблем не должно быть". Бизнесмен достал из кармана коробочку с маслом для бороды, немного поскреб ногти и вытер желтые волоски на голове.

"Ничего страшного, я просто жду ваши пять миллионов". Лю Чжэньша улыбнулся и развел руками: "Я возьму пошлину в десять золотых монет с каждого человека".

"Что?" Два офицера-пига чуть не одновременно соскочили сразу с двух свиней.

"Десять золотых монет с человека за пошлину. Если вы не хотите, пожалуйста, развернитесь или переплывите реку до родного города, что более чем в 500 милях ниже по течению". Лю Чжэньшань все еще улыбался с добрым лицом: "Мы можем покупать и продавать, и отказываться платить цену".

"Наша торговая палата шерпов - хороший друг лорда Розенборга. Эти двое офицеров сопровождают нас обратно в Долот. Они вам скажут, что следует собирать, а что нет". Человеческий бизнесмен усмехнулся.

"Этот маленький лорд-пиг, вероятно, дворянин и запутался у него в голове". Некоторые человеческие купцы иронично усмехнулись.

Тут же за ним последовало много грубых наемников, и все они уставились на двух красавиц, а в глазах их вспыхивала непристойность.

"Лорд Ричард, торговая группа Шарма действительно дружит с нашим лордом Розенборгом и Королевством. Не могли бы вы немного снизить вашу пошлину? Разве десять золотых монет с человека не слишком много для Рейна?" Офицер, казалось, рассуждал, но на самом деле в его тоне явно чувствовалось превосходство.

На воротничках этих двоих конных офицеров вышит рисунок лисы в окружении золотых васильков. Этот герб является уникальным символом семьи Розенборгов, губернаторов Северо-Восточной провинции, что доказывает, что двое конных офицеров являются вассалами губернаторов..

Двое офицеров Пигов считали, что для маленького лорда из отдаленной местности было пустой тратой их времени называть губернаторский титул. Они чувствовали, что если они так скажут, этот чертов лорд немедленно уйдет, извинится и позаботится обо всем. Предоставит им жилье и питание, а также на ночь самую красивую девушку на территории.

"Если вы не дадите, убирайтесь". Лю Чжэньша все еще улыбался.

"Что ты сказал?" Двое офицеров-пигов одновременно пришли в ярость и "Цан Лан" вытащили стандартную саблю, которую они носили с собой.

"Хочешь сразиться со мной? С двумя рыцарями?" Лю был шокирован и рассмеялся: "Не забывайте. Я — военный жрец королевства. Я хочу сразиться с жрецом, но за мной следуют военное искусство и мои рыцари".

Виери появился в поле зрения всех с большим топором за спиной, и крепкое тело с двумя лезвиями, стоявшее там, заставило всех людей вздохнуть. Он тоже был без рубашки, а на мускулистой груди была татуировка с рычащим гигантским медведем, скрытая черными волосами на груди. Этот гигантский медведь, казалось, прятался в траве, готовый напасть.

Более жуткий гигантский ленивец стоял сзади него с уважением. Двенадцатидюймовые когти время от времени точили его клыки.

Сильные фигуры человеческих наемников приблизились к нему, как кусок бекона, стоящий перед ветчиной.

"Кто хочет сразиться со взрослым? Сначала сразись со мной!" Виери помахал большим топором в руке, по очереди осматривая группу наемников и свиней-офицеров перед собой, его голос гудел в ушах большинства. Взгляд в его глазах был подобен отражению лезвия топора за его спиной.

"Господин. Вам придется заплатить цену за надменность вас и ваших последователей!" Конечно, офицер Свин не мог проявить слабость, но паника на его лице все равно выдавала его внутреннюю слабость.

Лю шокировано выпустил густую струю сигары в лицо офицеру, с которым он разговаривал.

"Не говорите ерунды, я отвечаю за свою территорию. Давать деньги или нет? Скажи слово!" Лю шокировал другую сторону лица, а Гого потряс его за руку. Кончик мизинца щелкнул.

"Мы не дадим этого, но нам все равно нужно уйти отсюда живыми. С таким количеством из нас, что ты можешь поделать?" Бородатый человеческий рейнджер ехал верхом на коне. Закричал Сай Ли Нейлун.

"Вы видели эти камыши вон там?" — сказал Лю Чжэньшань, указывая на густые камыши на пляже вдалеке.

Каждый человек смотрел в том направлении, куда он указывал, камыши шелестели на ветру, и увядшие желтые листья были похожи на стареющую жизнь.

Оглянувшись, эти люди обнаружили, что сидящая в сарае девушка с фиолетовыми волосами не знала, когда она встала, держа в руке трехчастную ракушку моллюска, а ее нежные и деликатные губы произносили короткую нить. Слоги неясны и трудны для понимания, но полны магической силы.

Дунул ветер, и девушка с фиолетовыми волосами раскрыла обеими руками дугу, и бесчисленные похожие на полумесяцы лезвия вылетели из ее раскрытых рук и пролетели над головами этих людей, сначала отрезав двух лошадей. Шпилька на шлеме офицера Ге с сильным ветром полетела прямо в тростник на отмели.

"Бамп приземлился с громким треском, бесчисленные лезвия парили вверх и вниз в тростнике, поднимая пыль в небо, и после небольшого танца превратились в похожие на дождь капли воды и упали вниз.

"Шторм водяных лезвий! Бог-Творец! Это на самом деле водяной шторм лезвий!" — не могли не кричать знающие люди.

Лицо работорговца внезапно стало похоже на пепел.

Русалка — это водяной маг, который рожден для общения с водяными стихиями. Только по ее короткому пению магических заклинаний можно увидеть ее способность. Такой большой Магией "Шторм водяных лезвий" можно вызвать, просто сжав ракушку моллюска. Выходите, какова эта концепция?

Маг — символ благородного статуса и силы на всем Эгейском континенте. Хотя у купеческой группы шерпа есть деньги, у нее нет возможности вырастить штатного мага.

Концом негодяев станет заросли тростника! Лю посмотрел на этих людей, глаза которых чуть ли не лопались от шока. Впитывая прошлый раз магическое смущение против банды гоблинов медведей, Авриль Лавинь в последнее время стала очень усидчивой. Большую часть времени она проводила в медитации, отчаянно накапливая магическую силу, ту самую магию, за которой она охотилась на мамонтах в снежных горах Тамурая. Дзин, хотя по качеству и сильно уступает высшему качеству товаров Лю Шока, Авриль Лавинь хватает для запасания магической силы. Кроме того, Авриль Лавинь наделала из больших раковин моллюсков из реки Санган свитков заклинаний. Это большое представление. Не будь свитка заклинаний из ракушек больших моллюсков, даже русалка не смогла бы так легко призвать такую крупную водную атакующую магию.

Было шумно и у огра, который рыл ров, и они вовсю суетились. Им очень хотелось проявить свою преданность. Изначально они по уши зарылись в рытье котлована, но люди не обращали внимания. Теперь они завопили, а люди обнаружили такое большое количество оргом вдалеке.

Варварство и мощь огров известны человечеству, и тут же все наемники и егеря вытаскивают мечи и луки.

- Эти огры - мои рабы! Бросьте оружие! – громко вещал Лю, отчего у окружающих людей защемило, перехватило дыхание и едва не свалились с коня.

Ничего хорошего не будет, если продолжать сражаться с магом и жертвоприношением на войне с сотнями рабов-огров. Было больше трехсот наемников-егерей, защищаемых этими торговцами рабами. Они были очень самоуверенными. Они думали, что за ними будет сопровождать какой-то офицер из Бименга, и в пути обязательно будут чудесные виды. Никогда не хотели, чтобы их так сдуло.

С русалкой-магом, которая может призвать большую водную магию, раздавив ракушку, человечество не только в шоке, но и в состоянии представить себе последствия удара «Шторма водяных лезвий» на таком близком расстоянии~www.wuxiax.com~ Причина, по которой наемники больше не осмеливались шуметь, в том, что в руках прекрасной волшебницы все еще была целая стопка ракушек моллюсков.

Двое офицеров бимонов вновь встали и строго выразили протест. На этот раз их態度 было намного скромнее, но бесполезно.

Двое офицеров увидели, что их собственный племенной лорд совсем не собирался сохранять лицо, кроме как презрительно усмехнуться. У них не было выбора, кроме как приготовиться дать краткий отчет и послушно склонить головы.

Авриль Лавинь была так счастлива.

На самом деле этих наемников пугала репутация магов. Изготавливать свитки заклинаний нелегко. Магические ракушки моллюсков Авриль Лавинь - в основном полуфабрикаты, за исключением нескольких магических ракушек с промежуточной мощностью. Успешный крупномасштабный свиток раковины моллюска был использован лишь для устрашения.

Из-за отсутствия драгоценных пряностей и крови монстров, сырья для изготовления свитков заклинаний, оставшиеся раковины мидий временно выставляются на показ.

- Давайте деньги, чего же вы еще стоите, ошалевшие? – Лю торжествовал.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/103449/3951316

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь