Готовый перевод Harry Potter: Sacrifice of Creation / Гарри Поттер: Жертва творения: Глава 26

- Итак, в этом плане волноваться не о чем, никто не будет целенаправленно преследовать тебя из-за твоего происхождения.

- Кто-то может преследовать только потому, что ты мешаешь их интересам. И даже такая семья, как Малфои, не будет без причины преследовать вас.

- Ну что ж, хорошо. По крайней мере не придется переживать, что не сможешь адаптироваться.

Тёрнерс посмотрел на облегченно вздохнувшую Гермиону, покачал головой и легко улыбнулся. В конце концов, он всё еще ребенок, он не может видеть всё в корне. Как только станет взрослым, поймет, что волшебники незнатного происхождения всегда занимали высокую долю во всем волшебном мире.

Те, кто ненавидит или отвергает волшебников незнатного происхождения, лишь благодаря этому могут поддерживать свое превосходство чистокровных. На самом деле они не настолько глупы, чтобы объединиться против волшебников-маглов. Это бесперспективное дело.

- Кстати, я дам тебе вот это.

Говоря это, Тёрнерс достал из внутреннего кармана пиджака сумку из драконьей кожи. Это тоже была сумка-карман, пространство внутри не очень большое, всего около кубического метра, но для Гермионы на данный момент этого вполне хватит.

Гермиона немного удивленно посмотрела на сумку, которую протянул Тёрнерс, и внимательно осмотрела её в руках.

- Что это такое? Что внутри?

Гермиона, конечно, догадалась, что это сумка-карман. Однако по её представлениям, стоимость такой сумки должна быть очень высокой. Даже у знатного волшебника, как Тёрнерс, не может быть столько денег, чтобы просто отдавать такие вещи.

- Это сумка-карман, пространство внутри небольшое. Отдам тебе, когда понадобится.

Тёрнерс говорил с легкостью, но для Гермионы это прозвучало как гром среди ясного неба.

Она поспешно протянула драконью сумку обратно Тёрнерсу и, покачав головой, сказала:

- Я не могу взять эту вещь, она слишком дорогая для меня.

Тёрнерс давно предвидел это и не протянул руку, чтобы забрать сумку. Раз уж это подарок, как он может забрать его обратно?

И потом, вопреки представлениям Гермионы, сумка-карман не такая уж драгоценная вещь.

Действительно, во всем волшебном мире сделать сумку-карман с достаточным объемом очень сложно, а стоимость лучших экземпляров довольно высока.

Однако Тёрнерс точно не относится к их числу. С его нынешним состоянием достать такую сумку - раз плюнуть, она для него ничего не стоит.

К тому же, как предполагаемый наследник семьи Лонгботтомов, Тёрнерс хочет такую сумку - и действительно сейчас не может её достать.

Но и родители, и бабушка, и слуги семьи Лонгботтомов многие могут легко её сделать.

Производство этой вещи не так сложно, как кажется.

Например, в оригинальной книге Гермиона смогла самостоятельно сделать жемчужину-карман размером с грецкий орех на шестом курсе. Видно, что эта вещь действительно требует мастерства, но не настолько загадочна.

- Ну, не думай об этом слишком много. Действительно, чтобы сделать это, нужны навыки. Но в нашем доме Лонгботтомов и родители, и бабушка могут легко сделать такую сумку.

Тёрнерс почувствовал, что этого объяснения недостаточно, и, наклонив голову, продолжил:

- По сложности эта вещь доступна хорошим ученикам шестого-седьмого курсов. А что касается стоимости материалов... Ну, я дарю тебе это в качестве рождественского подарка, вручаю заранее. А ты тоже можешь подарить мне подарок, скажем, механические часы из мира маглов. Меня они очень интересуют.

Гермиона с подозрением уточнила:

- Ты точно говоришь правду? Эта сумка не стоит дорого?

- Честное слово, стоимость материалов для этой сумки - всего лишь цена пары перчаток из драконьей кожи. И потом, это просто замена, которую я сделал. Хранить её бесполезно, лучше отдать тебе, будет удобно. А я смогу подружиться с тобой. Так мы теперь друзья, не так ли?

Глядя в ожидающие глаза Тёрнерса, Гермиона улыбнулась и счастливо сказала:

- Конечно, мы уже друзья. Я очень рада, что с самого начала подружилась с вами обоими.

Гермиона обладала достаточным эмоциональным интеллектом и не забыла о Невилле, хотя тот с самого начала почти ничего не говорил, как прозрачный человек. Но она всё равно о нём не забыла.

- Ну что ж, мы теперь друзья. И я рад подружиться с такой хорошенькой девочкой, как ты. Правда, Невилл?

Тёрнерс повернул взгляд к маленькому прозрачному Невиллу.

Тот счастливо закивал. С детства у него был только один друг - Тёрнерс. И теперь он был очень рад обрести ещё одного друга.

- Ладно, собирайся тоже. В эту драконью сумку должен поместиться твой багаж. Так его будет намного удобнее носить с собой. Нужна помощь?

- Да, пожалуйста, помогите мне снять чемодан.

Гермиона немного смутилась.

- Без проблем.

Тёрнерс снял чемодан Гермионы с багажной полки. Гермиона ещё не очень умело пользовалась драконьей сумкой и, повозившись, всё-таки засунула чемодан внутрь.

Затем от любопытства стала доставать и убирать обратно некоторые вещи, получая от этого большое удовольствие, как ребенок с новой игрушкой.

Ну или как игрушка для ребенка.

Подумав об этом, Тёрнерс не смог сдержать улыбки и покачал головой.

В это время к Тёрнерсу прилетел его посыльный - ястреб по имени Хуа Шо.

Хуа Шо - это раненый ястреб, которого Тёрнерс случайно спас около года назад. Причина ранения неизвестна.

Однако после того, как Тёрнерс выходил его, Хуа Шо не улетел от него, а постоянно следовал за ним.

Позже Тёрнерс решил, что такая летающая птица будет хорошим питомцем. Кроме того, хотя у него уже была Снегинка, посыльного не было. Поэтому он оставил Хуа Шо при себе.

С помощью специального магического зелья Хуа Шо был обучен быть посыльным. К тому же ему уделяли повышенное внимание.

http://tl.rulate.ru/book/103391/3588625

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь