Готовый перевод Harry Potter: Sacrifice of Creation / Гарри Поттер: Жертва творения: Глава 27

В это время Хуа Шуо уже не был обычным ястребом, а очень магическим ястребом-почтальоном.

Магия, содержащаяся в его теле, мощнее, чем у обычных высококачественных сов-почтальонов.

К тому времени, как все было собрано, Хогвартс-экспресс достиг конечной остановки.

Здесь платформа не имеет слишком много современных настроек, просто платформа, больше ничего, только для удобства людей, выходящих из поезда.

Здесь уже ждал очень высокий человек.

Этот мужчина был ростом три метра, и даже в этой группе первокурсников Тернер, который был высоким, едва доставал ему до бедра.

В руке он держал огромный фонарь, и свет от него был очень ярким, но в этом месте, где не было других источников света, эта крохотная подсветка ничего не значила.

К счастью, из Хогвартс-экспресса сошли не только новые ученики, но и люди из других курсов.

Многие из них, увидев темноту вокруг, достали палочки и наколдовали заклинания, чтобы осветить окрестности.

Однако после того, как старшекурсники уехали в карете, они потеряли освещающее заклинание «светящееся мерцание», которое наколдовали, и окрестности внезапно погрузились во тьму.

Это немного дезориентировало первокурсников, в это время у них еще не было контакта с магией, и сейчас, без опоры, группа одиннадцатилетних детей тоже растерялась.

Тернер смотрел на темноту вокруг него и тоже был бессилен.

Даже если это и должно быть пережито, тяготы, испытанные предшественниками, вряд ли будут вот так – без света, идти по такой грязной дорожке.

Сунув руку в драконью сумку, он достал из нее кулакообразный шар света.

Этот шар света небольшой, но свет, испускаемый им, очень сильный.

Это не ослепляющая интенсивность, но он может освещать очень далеко, на 360 градусов без мертвых зон.

Излучаемый им самим свет более молочно-белый, очень мягкий, даже если смотреть на него прямо, это не вызовет никакого дискомфорта.

Глядя на магический шар света в руке Тернера, дети вокруг него в это время очень обрадовались.

Они все еще предпочитают свет тьме.

Таким образом, как тот, кто додумался до этого предмета, Тернер оказался в центре внимания.

Это немного расстроило Драко, у которого до этого были некоторые конфликты с Тернером.

- Хмф, и что это такое, в поместье Малфоев полно лучших магических предметов, чем это, я просто забыл их взять. – Гордо задрав голову, презрительно сказал Драко.

Двое маленьких приспешников рядом поспешили поддакнуть ему.

Невилл увидел, что брат достал, и вспомнил, что у него тоже есть, поэтому тоже быстро достал.

С этими двумя шарами света осветилась большая площадь темноты вокруг них.

Впереди группы и Хагрид, что шел впереди, тоже заметил проблему в этот момент и оглянулся назад, но ничего не сказал.

Хоть страдания и были практикой Хогвартса на протяжении многих лет, не обязательно было говорить, что это необходимо, это просто некоторые общепринятые правила, а не школьные правила, которые нужно строго соблюдать, не было необходимости насиловать.

Гарри и Рон, которые последовали за Хагридом, конечно, заметили, они-то о себе заботиться не могут, как им заботиться о таком!

Группа юных волшебников, долго следовавшая за Хагридом, наконец достигла края Черного озера.

Это уже граница Хогвартса, а после Черного озера можно будет увидеть замок Хогвартс.

Здесь уже стояло много маленьких лодок.

В это время Хагрид обернулся и глубоким голосом сказал маленьким волшебникам, следовавшим за ним:

- Хорошо, ребятки, по четыре человека на лодку, мы почти на месте, будьте осторожны, не опрокиньтесь.

Маленькие волшебники очень послушно разбились по лодкам.

В этой странной обстановке они, естественно, подчинялись указаниям предводителя.

Они быстро нашли свои лодки и сели в них.

Гермиона, конечно, была в одной лодке с Тернером и Невиллом, в их лодке был еще один юный волшебник.

Однако сейчас было не подходящее время для знакомств, они не представились, а просто молча кивнули – это считалось приветствием.

- Ребята готовы? Никто не отстал? Если нет, то отправляемся. Вскоре раздался громкий голос Хагрида.

Хагрид, не мешкая, стукнул зонтиком по носу лодки, в которой находился.

Вскоре лодка двинулась первой и медленно поплыла к другому берегу Черного озера.

По пути они проплыли и под каменным мостом, который был чуть ниже уровня озера, и Хагрид громко предупредил:

- Осторожно!

Проплыв немного на лодке, она наконец причалила к берегу.

Здесь был небольшой причал для удобства высадки юных волшебников на берег.

После того как все сошли на берег, лодки под загадочной силой медленно отплыли, видимо, возвращаясь на то место, откуда приплыли, ожидая следующих первокурсников.

Вместо того, чтобы обращать на это внимание, взгляды толпы были прикованы к древнему замку перед ними.

Площадь этого замка очень большая, и от него исходит очень древняя атмосфера, выглядит очень торжественно и величественно.

У ворот замка уже ждала пожилая волшебница.

На ней темно-зеленая мантия волшебника и остроконечная шляпа.

Лицо бесстрастное, что придает очень суровый эффект.

- Профессор Макгонагалл, я привел новых учеников, и никого не недостает. – Прогремел громкий голос Хагрида.

Профессор Макгонагалл серьезно кивнула:

- Хорошо, я займусь ими, а вы можете идти в Большой зал.

- Ладно, я доверяю вам, профессор. – С этими словами Хагрид попрощался с Гарри и удалился, видимо, направляясь в Большой зал.

- Ну что ж, ребята, еще немного времени есть, думаю, вам лучше переодеться, а мы сразу начнем церемонию распределения. – Обратилась профессор Макгонагалл к юным волшебникам, затем развернулась и постучала палочкой по дверной ручке ворот замка.

http://tl.rulate.ru/book/103391/3588626

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь