Готовый перевод Studying at Hogwarts with the system / Учеба в Хогвартсе с системоь (M): Глава 52

Глава 52. Карта мародеров

  Глава 52 Карта мародера

  «Фред, Джордж, что вы здесь делаете?» Альберт притворился удивленным и посмотрел на своих соседей по комнате, которые высунули задницы и мыли пол.

  — Мыть пол, — сухо сказал Фред.

  «Кстати, я не знал, что ты стал таким трудолюбивым», — Ли Джордан злорадно посмотрел на братьев-близнецов. Навозные бомбы трудно чистить, тем более что Филч не дал им никакого моющего средства, поэтому их нельзя было очистить только швабрами и тряпками.

  «Это последствия того, что вы бросали навозные бомбы в коридор». Филч, стоявший рядом с ним, сказал людям, которые остановились посмотреть: «Не думайте, что вам сойдет с рук совершение плохих поступков». «Не волнуйтесь,

  я» Я научу тебя защите от темных искусств. Я попрошу для тебя разрешения, — Альберт протянул руку и похлопал близнецов по плечам, утешая их.

  «Почему мне всегда кажется, что ты немного злорадствуешь по поводу своего несчастья?»

  «Правда?» Альберт повернул голову, посмотрел на Ли Джордана и сказал: «Нет, кто просил их бросать навозные бомбы в коридор, а Филч поймал их?"

  Я думал, они тайно бросят навозные бомбы в коридор. Ли Цяодань тоже был озадачен. Разве это не доставляет ему неприятностей?

  Конечно, Альберт знал причину: если бы Филча не было рядом, он был бы не против использовать заклинание для удаления накипи, чтобы помочь им уменьшить неприятности. К сожалению, Филч наблюдал со стороны и ему не разрешили этого сделать.

  Фреду и Джорджу потребовалось несколько часов, чтобы полностью убрать следы навозных бомб из коридоров и офисов.

  По этой причине они также пропустили обед.

  Двое людей, у которых болели спины, пошли на кухню только за бутербродом, а теперь сидели под деревом и ели.

  "Где вещи? Что ты взял? Не говори, что ничего нет", - Джордж засунул все сэндвичи в рот и посмотрел на Фреда, ожидая, пока другой человек вытащит из ящика запрещенные предметы.

  Смотри, вот он, — Фред достал конверт из кармана и протянул его Джорджу.

  "Что это?" Джордж посмотрел на старый на вид конверт и перевернул его. Отправителя не было. На конверте было написано два предложения: "Торжественно клянусь, что я не сделал ничего хорошего. Шутка окончена!"

  «Посмотри, что внутри?»

  Джордж быстро открыл конверт и обнаружил внутри большой, квадратный и очень старый кусок пергамента.

  Ну, это просто кусок пергамента с некоторым возрастом.

  Однако на пергаменте ничего не было написано.

  «Что это?» Джордж в замешательстве посмотрел на своих братьев. Они все чувствовали, что в этом пергаменте есть какая-то тайна, иначе Филч не положил бы его в очень опасный ящик, где были конфискованы припасы.

  «Тебе нужен пароль?» Фред вдруг вспомнил два предложения на конверте: «Торжественно клянусь, что я не сделал ничего хорошего». «

  Идиот, палочка, используй палочку». Джордж вынул палочку и прижал ее к На пергаменте было написано: «Я торжественно клянусь, что я не сделал ничего плохого».

  Чернильные линии начали появляться там, где только что коснулась палочка, соединяясь и пересекая друг друга на пергаменте, как паутина, и начали распространяться на каждую часть пергамента. пергамент.угол.

  «Тебе действительно нужен пароль!» На лицах близнецов отразилось нескрываемое волнение.

  Конечно же, в этом пергаменте скрыта какая-то тайна.

  «Посмотрите, что это?» Фред уставился на поверхность пергамента и обнаружил, что на верхней части пергамента начинает появляться ряд надписей:

  Поставщик вспомогательных предметов для магических хулиганов: Лунолицый, Червехвост, Бродяга и Остроносый. Джентльмены из Форка с гордостью представляют Карту Мародеров.

  «Карта мародера?» — прочитали близнецы в унисон, — «Этот старый пергамент на самом деле является картой». «

  Джордж, посмотри, чернильные точки на пергаменте действительно могут двигаться.» Фред удивил, что братья-близнецы поделились своими открытиями.

  «Чепуха, иначе почему бы ее назвали Картой Мародеров».

  Они собрались вместе, чтобы изучить секреты Карты Мародеров, и вскоре обнаружили, что на этой карте подробно описаны конкретные местоположения замка Хогвартс и различные секретные проходы, а также пароль к ней. откройте секретный проход.

  Наконец, не нужно беспокоиться о том, что вы не сможете открыть дверь после обнаружения местоположения секретного прохода.

  Самое приятное то, что он также отмечает местоположение каждого человека чернильной точкой.   

  Альберт вышел из библиотеки и, казалось, был готов вернуться в гостиную: Филч находился на четвертом этаже, а шутник Пивз — на шестом.

  «Джордж…»

  «Фред…»

  «Ты скажи это первым…» — сказали они в унисон и не смогли удержаться от смеха после столкновения друг с другом.

  «Тогда давай поговорим вместе.»

  «Да,»

  Они посмотрели друг на друга и снова не смогли удержаться от смеха.

  «Когда мы будем путешествовать ночью в будущем, нам не придется беспокоиться о том, что нас поймает Филч, даже если у нас нет проклятия разочарования». «

  Да, это здорово. Есть много секретных проходов, которые мы не обнаружили. пока."

  "Быстро попробуйте другой пароль. " — напомнил Фред, поднес палочку к карте и тихо прошептал: «Шалость окончена».

  В следующий момент следы на пергаменте постепенно исчезли, и через несколько секунд он изменился. обратно в чистый старый пергамент.

  "Следы действительно стерлись! - удивленно сказал Джордж. - Производитель действительно много думал об этом. -

  Если все знают, что такая вещь существует, она обязательно распространится на всех". Фред немного подумал и сказал: «Это должно быть: «Это для того, чтобы другие не увидели тайну пергамента».

  «Скажите мне, Филч узнал, как использовать этот пергамент? Он знает расположение стольких секретных проходов лучше, чем все студенты». Джордж высказал свои сомнения. "Кроме того, почему он положил пергамент в ящик? Если бы я был там, я бы обязательно взял его с собой". "

  Я не знаю, несмотря ни на что, Карта Мародера теперь принадлежит Хотите рассказать другим?" Джордж здесь. Другие относятся к Альберту и Ли Джорданам.

  «Пока нет». Подумав об этом, Фред покачал головой и сказал: «Чем меньше людей об этом узнает, тем лучше». «

  Не забывайте, Альберт знает об этом». Джордж внезапно сказал: «Он должен знать об этом». Что нам отобрали у Филча?»

  «Но если мы ему не скажем, он точно об этом не узнает», — Фред поднял брови.

  На самом деле, они оба не против поделиться Картой Мародеров с другими, но они также обеспокоены тем, что какой-то болтун заставит их потерять эту хорошую вещь.

  «Не думай слишком много, сначала пойдём и посмотрим другие секретные ходы», — близнецы посмотрели друг на друга и пошли рука об руку.

  «Кто, по вашему мнению, создатели этой Карты Мародёров: Лунатик, Червехвост, Бродяга и Зубец?» «

  Я думаю, это бывшие студенты Хогвартса.» Джордж слегка поднял руку. Голова статуи быстро открыла секретный проход.

  «Поторопитесь, сюда кто-то идет», — напомнил ему Фред, глядя на карту.

  После того, как эти двое поспешно вошли в секретный проход, статуя снова была восстановлена.

  «Куда ведет этот секретный проход?» Джордж заставил свою палочку светиться. К сожалению, он не полностью овладел светящимся заклинанием, и оно внезапно гасло после некоторой прогулки.

  «Пятый этаж. Фред не мог не жаловаться: «Ты еще не освоил заклинание свечения! «

  Говорите так, как будто вы уже это освоили».

  (Конец главы)

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/103194/3575841

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь