Готовый перевод Studying at Hogwarts with the system / Учеба в Хогвартсе с системоь (M): Глава 53

Глава 53. Ненаучное

  Глава 53 Ненаучно

  «Сюда, сюда!» Ли Джордан помахал рукой близнецам, которые только что вошли в зал: «Вы наконец-то готовы появиться». «

  Почему вы все здесь!» Джордж сел рядом с Ли Джорданом, Скажи привет остальным.

  «Разве вы не говорите чепуху?» Ли Джордан не смог удержаться от закатывания глаз на них двоих и сказал: «Время ужинать, вы сказали, что мы не ужинаем здесь, куда еще мы можем пойти?» «Верно

  . , не могли бы вы передать варенье? , спасибо." Фред намазал ломтик хлеба большим количеством джема, откусил большой кусок и спросил: "Чему учили сегодня утром на уроке по защите от темных искусств?

  " половина класса на темных существах, а остальное Пора нам попрактиковаться в стрельбе красными и зелеными искрами, - ответил ему не Ли Джордан, а сидевшая напротив них Анджелина. Будущий капитан по квиддичу критически посмотрел на братьев-близнецов: «Я слышал, что вы сегодня утром вычли тридцать очков с Гриффиндора, вычтя все очки, которые Альберт набрал за этот период»

  . вилку и пробормотал тихим голосом: «Мы вычли только двадцать баллов».

  «Десять баллов вычли за историю магии.» Альберт поднял голову, посмотрел на близнецов и спросил: «Куда вы бежите сегодня днем?

  «Секретно!» Фред и Джордж посмотрели друг на друга и загадочно улыбнулись.

  «О, кстати, есть еще кое-что.» Ли Джордан, казалось, что-то вспомнил и сказал братьям Уизли: «Филч просил меня передать вам, что ваше заключение будет завтра вечером в выставочном зале призов»

  . Тебе больше не придется мыть ночной горшок, на этот раз тебе придется почистить трофей.» Закончив трапезу, Альберт, который достал носовой платок, чтобы вытереть уголки рта, вдруг сказал: «Кстати, , Я встретила этого Уильяма не так давно. Кажется, его только что помыли». Ночной горшок кампусной больницы. «

  Пожалуйста, не говорите об этих вещах во время еды». Шэнна сердито взглянула на Альберта и пожаловалась: « Это повлияет на аппетит каждого».

  «Я помню, что вечером есть еще одна секция. Урок астрономии». Алия с трудом сменила тему: «Кто из вас был на Астрономической башне?»

  «Не смотри на меня, я Я там не был». Ли Цяодань сначала покачал головой и сказал: «Кстати, когда вечером начинаются занятия по астрономии?»

  «Начинается в 9.30», — сказал Альберт, взглянув на расписание курсов.

  «Так поздно?» Анджелина достала расписание занятий из рюкзака и взглянула на него. Конечно же, это действительно было в это время.

  Знаешь, в Хогвартсе в 11 часов комендантский час.

  «Не волнуйтесь, мы поднялись на вершину астрономической башни в полдень».

  «Это здорово!» Альберт кивнул близнецам и сказал: «Вы будете нести ответственность за то, чтобы идти дальше. Не забудьте взять с собой телескоп... Кстати, заметки по защите от темных искусств и истории магии.

  Пока он говорил, Альберт достал из сумки две книги и положил их на стол.

  «Я сделаю это первым!» Ли Цяодань потянулся к книге.

  «Каждый из нас может скопировать один предмет, а потом по очереди копировать», — близнецы двигались быстрее Ли Цяоданя.

  По сравнению с заимствованием записей у других, записи Альберта по истории магии, очевидно, более надежны.

  "Ты..."

  "Хм, как ты осваиваешь светящееся заклинание? Кажется, завтра урок трансфигурации и урок чар". Алия взглянула на непослушных близнецов и продолжила: "Мои спички пока еще там. Ничего. изменилось."

  "Санна, как у тебя дела с двумя твоими заклинаниями? Кстати, ты почти забыла два заклинания в Защите от Темных Искусств. Анджелина немного разозлилась, а ее спички все еще были там. Не было никакого прогресс, хотя в этот период я ​​не тратил много времени и энергии на занятия магией.

  «Я овладела только светящимся заклинанием. Шанна не могла не вздохнуть с облегчением, выслушав ситуацию каждого. Она практиковала светящееся заклинание в эти дни и едва освоила его.

  "Не волнуйтесь, - утешал Альберт, - Профессор МакГонагалл и профессор Флитвик оставят для нас время в классе. Конечно, вы можете заниматься по выходным"

  . — преувеличенно сказал Фред.

  Альберт не мог не закатить глаза, когда услышал это, и сказал себе: «Я так завидую, ты сможешь это сделать, если будешь усердно тренироваться».   

  «А как насчет тебя?» — спросил Джордж у соседа по комнате, стоявшего рядом с ним.

  "Ну, я почти овладел светящимся заклинанием. Однако техника трансформации действительно сложна", - Ли Цяодань подумал о сложности техники трансформации и не смог сдержать вздох.

  «Ли, когда ты овладел заклинанием свечения?» Фред и Джордж удивленно посмотрели на своего соседа по комнате.

  Согласны ли вы, что все находятся на одном уровне? Почему ты ускользнул один?

  «Прошлой ночью… я практиковал заклинание сияния, ладно», — сердито сказал Ли Цяодань.

  «Конечно, трансфигурацию сделать еще труднее?» Алия посмотрела на Альберта. Другие тоже посмотрели на Альберта.

  Альберт на мгновение потерял дар речи: Как вы думаете, что я делаю?

  «Я хочу, чтобы ты научил всех». Фред обнял Альберта за шею и спросил: «У тебя есть какие-нибудь советы?» «

  Здесь нет никакого трюка. Это просто зависит от практики каждого». Альберт беспомощно сказал: «Да. Профессор МакГонагалл также упомянул, на что нужно обратить внимание.»

  Просто тренируясь, помните, что при трансформации нужно концентрироваться, нужно аккуратно махать палочкой, а заклинания, которые вы произносите, должны быть правильными.

  Конечно, изучение Трансфигурации требует собственных усилий.

  На самом деле, есть некоторые вещи, о которых Альберт не сказал: если только у вас нет такой группы, как я.

  В семь часов вечера все собрались в зале и приготовились вместе практиковать заклинания.

  Однако все обнаружили, что спичек у них нет, и в конце концов Джордж отломил снаружи небольшую ветку, чтобы она служила спичками.

  «Кхм, ты действительно можешь превращать ветки в спички», — напомнила Алия.

  «Это хорошая идея», — согласились другие.

  — Вера Верто, — Альберт дернул уголком рта, тихо вздохнул, взял палочку и слегка постучал ею по веточке, мгновенно превратив ее в спичку.

  «Скопируйте в пары!»

  Альберт скопировал еще несколько спичек и раздал их другим для тренировки.

  Профессор МакГонагалл сказала, что трансфигурация — сложный предмет, и это правда: до урока астрономии никому не удавалось подменить спичку.

  «Это ненаучно, почему это так сложно!» Шанна не могла не жаловаться.

  «Конечно, это ненаучно, ведь это магия!» - хотел возразить Альберт, но в конце концов сдержался.

  Когда мимо проходила девушка, она услышала жалобы нескольких человек, поэтому на мгновение остановилась рядом с Альбертом и сказала всем: «Трансфигурация сама по себе очень сложна. Если вы не потратите несколько дней на практику, если хотите, сделать это одним махом. Успех - трудная вещь, особенно для первокурсников, которые плохо знакомы с магией. -

  Добрый вечер, Катрина.

  Катрина просто кивнула Альберту и ушла.

  «Мне бы хотелось, чтобы у нас не было уроков астрономии с Рейвенкло», — пробормотала Анджелина, ей не очень нравился этот парень.

  «У некоторых людей в Рэйвенкло странный характер, а на нашем уроке астрономии учатся студенты Хаффлпаффа.» Альберт достал карманные часы, посмотрел на время, поднял голову и сказал всем: «Хорошо, нам пора идти, будьте осторожны, чтобы не опоздай."

  (Конец главы)

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/103194/3575842

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь