Глава 51 О самокачествах актеров
Глава 51 О самооценке актеров
«Ты действительно собираешься бросить это сюда?»
В углу коридора на втором этаже тихо перешептывались близнецы Уизли. После вчерашних усилий Фред успешно освоил заклинание взлома. На следующее утро им двоим не терпелось найти неприятности с Филчем, что привело к сцене, которая произошла перед ними.
«Да, брось сюда». Джордж посмотрел в конец коридора, кивнул и сказал: «Вчера третьеклассник Уильям бросил сюда навозную бомбу. Я слышал, как другие говорили, что Филчу потребовалось много времени, чтобы бросить навозную бомбу. Очистите навозную бомбу. -
Хорошо, не забудьте прикрыть меня позже. Фред выглядел так, будто был готов умереть великодушно. Он увидел Филча, идущего в эту сторону, тихо полез в бумажный пакет и достал его. была выпущена большая навозная бомба, он собирался поговорить с Джорджем еще несколько слов, но внезапно обнаружил, что его брат-близнец исчез.
«Мудак, ты убежал очень быстро», — Фред глубоко вздохнул, и когда Филч прошел мимо, навозная бомба в его руке упала на землю.
Был хлопок.
Гнилой запах распространился от земли и сразу заполнил большую часть коридора. Филч опустил голову, выражение его лица почти скривилось, он внезапно поднял голову, оглядываясь как сумасшедший, и его взгляд упал на Фреда, держащего бумажный пакет.
"Ты надоедливый маленький засранец, ты знаешь, сколько времени я вчера потратил на уборку этой большой навозной бомбы?" Лицо Филча покраснело, а мышцы на его щеках подергивались. Он выглядел так, словно собирался взорваться от гнева, и потянулся к Рука Фреда поднялась вверх.
Руки Фреда были очень грязными из-за того, что из бумажного пакета выпала навозная бомба.
"Доказательства убедительны. Пойдем со мной. На этот раз я заключу тебя в тюрьму, несмотря ни на что. Филч схватил Фреда одной рукой и приготовился тащить его в свой кабинет. "Я должен был убедить Дамблдора давным-давно." Лидо , пусть вернется к старомодному способу наказания, когда вы, ребята, подвешиваетесь к потолку на несколько дней, или получаете порку, чтобы обострить память».
После того, как Фред был схвачен Филчем, Джордж пришел из другого места. Выйдя из коридора, увидев, как Филч уводит Фреда, он не мог не сглотнуть слюну, уставился на свой бумажный пакет и быстро последовал за ними.
Фред оглянулся и увидел Джорджа, идущего сзади, и не мог не вздохнуть с облегчением.К счастью, его брат не вздрогнул, иначе Филч напрасно поймал бы его.
Кстати, от ног этого парня до сих пор воняет тухлыми яйцами, и он постоянно ноет, чтобы выплеснуть свой внутренний гнев.
Филчу не потребовалось много времени, чтобы отвезти Фреда в свой офис.
"Даже не думай о побеге. Если ты убежишь, не будет хороших фруктов", - у Филча было мрачное лицо, он указал на цепи, висящие за столом, и прошептал: "Я буду приковывать их время от времени. Масло, возможно, однажды ты сможешь им воспользоваться, но я могу преподать вам, маленьким ублюдкам, только трудный урок. Вы дважды подумаете, если захотите нарушать школьные правила в будущем, верно?"
Фреда это совершенно не волновало. Филч ворчал, глядя на это место, которого избегало большинство студентов.
Он начал искать свою цель, местонахождение ящика.
Филч достал из ящика стола сверток пергамента, разложил его перед собой, затем взял длинное черное перо, обмакнул его в чернильницу и спросил:
«Имя…» Филч обнаружил, что собеседник сделал это. "Нет ответа. Он резко поднял голову и спросил: "Твое имя. "
"Фред Уизли. " Фред ответил немного небрежно. Он уже нашел конкретное расположение ящика.
«Преступление...»
«Использование шуточного реквизита в коридоре».
«Вы оскверняете замок».
«Наказание и тюремное заключение…» Прежде чем Филч успел закончить свои слова, в кабинет снаружи бросили большое навозное яйцо, и мгновенно почувствовался отвратительный запах тухлых яиц. офис.
На лице Филча отобразилось изумление, он уронил перо и как сумасшедший бросился к двери, пытаясь поймать парня, который посмел его спровоцировать.
«Надеюсь, Джордж сможет выиграть еще немного времени.» После того, как Филч прогнал его, Фред немедленно подошел к шкафу для документов, достал палочку и указал на ящик с надписью: «Конфискованные материалы, очень опасны», и осторожно постучал по нему, сказав: : "Открой Алахо.
Вчера вечером Фред много раз практиковал это заклинание. Он быстро открыл ящик, схватил конверт, засунул его в карман, не глядя на него, а затем снова закрыл ящик. Вернись в исходное положение.
За пределами офиса послышались приближающиеся шаги Филча, который уже схватил Джорджа и вошел в кабинет за уши.
"Очень хорошо, еще один маленький засранец, - ахнул Филч и указал на следы, оставленные навозной бомбой. - Я позволю тебе убрать оставленные тобой следы, а я буду присматривать за ним". С тобой никто не сможет сбежать, даже не думай о побеге. Теперь следуй за мной, чтобы увидеть профессора МакГонагалл».
Через несколько минут Филч постучал в кабинет профессора МакГонагалл и рассказал о великих достижениях братьев Уизли. Выражение лица Гриффиндора тут же поменялось. То, что произошло с Уильямом вчера, заставило профессора МакГонагалл не в хорошем настроении. Он не ожидал, что нечто подобное повторится сегодня.
"Двадцать баллов Гриффиндора, мистер Уизли, и заключение. Я действительно не знаю, о чем вы думаете. Профессор МакГонагалл кивнула Филчу: "Вы устроите их заключение..." "Я
заставлю их осознать свои ошибки". На лице Филча появилась победоносная улыбка, и он вывел близнецов из кабинета профессора МакГонагалл.
«Я хочу загладить свою вину перед тем, как меня посадят в тюрьму», — Филч немедленно шагнул за кабинет профессора МакГонагалл и злобно посмотрел на братьев-близнецов.
Фред и Джордж переглянулись, и один из них пробормотал тихим голосом: «У нас занятия утром». «
Тогда, я думаю, тебе нужно отпроситься. Следуй за мной». Филч направился к первому этажу здания. замок.
Близнецам ничего не оставалось, как последовать за Филчем.Эта сцена привлекла множество любопытных взглядов и перешептываний.
Фред повернул голову и моргнул, глядя на брата, показывая, что ему это удалось.
Джордж не мог не вздохнуть с облегчением: наконец-то они были не напрасны, иначе они бы попали в ловушку.
Разумеется, когда он доставил неприятности Филчу, другая сторона действительно не смогла его обнаружить.
Их отвели в комнату с метлами под винтовой лестницей на первом этаже замка Хогвартс. Филч достал ведро, швабру и метлу и передал их братьям-близнецам.
«Ладно, давайте начнем мыть пол», — Филч злобно усмехнулся им двоим: «Просто чтобы показать всем наказание за непослушание»
(Конец главы)
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/103194/3575840
Сказали спасибо 0 читателей