Готовый перевод The Lost Son of Mandalore / Звёздные войны: Потерянный сын Мандалора: Глава 5

Она почувствовала, как он покачал головой: "Нет, но это был... хаос. Нас разлучили на какое-то время..." Он вздохнул и снова солгал: "Потом я очнулся в Храме".

Тал надолго замолчал.

Он что-то упускал.

Что-то катастрофическое.

Но они общались уже несколько месяцев, и за все это время он был ближе всех к тому, чтобы внятно объяснить причины, по которым он часто посещает крыло целителя.

На данный момент она оставила все как есть.

"Кто твой новый друг?" - спросила она, меняя тему разговора.

Оби-Ван выдохнул, словно уклоняясь от удара. "Старший падаван Депа Билиба".

Тал подавила смешок: мальчишка и впрямь иногда был формален. "А, падаван Мейса, возможно, она сможет не отставать от тебя на тренировках".

"Ты никогда не видел, как я тренируюсь", - возразил он.

"Мне и не нужно", - сказала она. "Твои руки более мозолистые, чем у большинства стражей Храма, падаван".

"О, - сказал он, и она представила, как он пригнул голову.

Она усмехнулась. "Хотя я не уверена, как они будут работать вместе, но Ваапад и Соресу в основе своей защитные формы".

"По крайней мере, она меня не боится", - пробормотал он.

"Боится тебя, а почему кто-то должен тебя бояться?" - спросила она.

Оби-Ван вздохнул: "Меня никто не знает, я единственный, у кого никого нет".

"У тебя есть я", - сказала она, хотя в голове у нее все кружилось.

Неужели он был похож на падавана Воса и не воспитывался в Храме?

"Спасибо, учитель".

"Тал", - поправила она его.

"Мастер Тал", - повторил он.

Она фыркнула.

"Рад видеть, что ты снова улыбаешься", - сказал Мастер Че, входя в помещение, от которого веяло властью и покоем.

Тал отпила остатки чая.

Че вздохнул, но подошел к кровати, чтобы проверить ее жизненные показатели. "Возможно, если падаван Кеноби сможет напоить вас водой, он также сможет вывести вас на прогулку".

Тал поморщилась: "Я в порядке".

"Да", - согласился Че. "И в отличие от Оби-Вана, тебе здесь больше нечего делать".

"Я слепой", - запротестовал Тал.

"Дай-ка я проверю твою карту..." Че хмыкнул. "Да, я согласен. Так и есть. Вы также были исцелены, насколько это возможно физически, и поскольку вы отказываетесь обращаться к целителям разума..."

"Я буду говорить".

Че переключился: "Оби-Ван, ты оказываешь прекрасное влияние".

"Я должен идти", - внезапно сказал Оби-Ван.

"Совет не ненавидит тебя, падаван".

"Мог бы меня обмануть", - сказал Оби-Ван, отступая назад.

Тал уже собиралась спросить, но тут почувствовала их. Трое из Совета.

Они говорили, что потеря одного чувства делает остальные сильнее.

Это была ужасная ложь.

Ничего не стало легче, просто она еще отчаяннее пыталась понять, что происходит вокруг.

От страха и отчаяния ее связь с Силой стала слабее, чем до пыток и ранений.

Только сейчас она смогла почувствовать прибытие Мастеров.

Оби-Ван уже ушел, не попрощавшись, когда в комнату вошли три члена Совета.

Тал поморщилась, услышав приближающиеся шаги. Она была немного удивлена, что ее гостями оказались магистры Мейс и Дуку.

"Здравствуйте, мастер Тал, - поприветствовал Мейс, не желая садиться. В конце концов, место было только одно.

"Мастера Винду, Дуку и Джокаста", - сказала она, склонив голову в неполном поклоне.

Джокаста, не впечатленная использованием своего имени, сразу перешла к делу. "Вы слышали об Оби-Ване Кеноби?"

Тал поднял бровь: "Да, он часто навещает меня. Бедный падаван, Че к нему придирается".

"Ты знаешь, сколько иголок в моем распоряжении?" - сладко поинтересовался мастер Че, приглашая себя на эту встречу.

"Вы с ним знакомы?" спросил Мейс с искренним удивлением.

"Я же только что сказала, разве нет?" ответил Тал. "Он очень милый мальчик. И должен сказать, я жду не дождусь, когда его Хозяин вернется в Храм. Мне кажется, я никогда не слышал, чтобы падаван с такой любовью отзывался о своем учителе. Можно подумать, что он осыпал звездами всю галактику".

Тал не понравилась напряженная тишина, заполнившая комнату. Она не могла видеть выражений их лиц, но прекрасно их представляла.

Клянусь, Винду, если вы будете обмениваться заговорщицкими взглядами, я проткну вас одной из больших игл Че". Что случилось с Оби-Ваном?"

Мейс вздохнул, и она прислушалась, когда он занял место рядом с ней: "Учитель Оби-Вана мертв".

У нее перехватило дыхание: "Нет... Я разговаривала с ним незадолго до вашего приезда..."

Мейс прервал ее: "Его Учитель умер много-много лет назад, и Оби-Ван знал об этом с тех пор, как вы с ним знакомы. Но мне приятно слышать, что он вспоминает части своего прошлого и что ему есть кому довериться".

"Больше, чем я слышала", - заметила Че, хотя в ее голосе не было удивления по поводу смерти Учителя Оби-Вана.

Печаль завладела сердцем Тала: "Он потерял своего Учителя и воспоминания?"

"Он очнулся от комы два года назад", - бесстрастно сообщил ей Мейс. "Я не удивлен, что ты ничего о нем не слышала, учитывая, что ты впервые за четыре года вернулась в Храм на Корусанте".

Это была шутка.

В перерывах между заданиями они с Квай-Гоном останавливались в Храме Джедха.

"Кто был его Хозяином, ведь даже Тень может вернуть себе личность после смерти", - спросила она.

"Манд'алор Тарре Вицсла никогда не был Тенью", - сказал Мейс.

"Что?" спросила Тал, перебирая в уме его слова. "Манд'алор? У Ордена не было мандалорского рыцаря уже..."

"Тысячу лет", - закончила за нее Джокаста.

Она ждала, что кто-нибудь из них продолжит.

Но никто не продолжил.

"Оби-Ван - двенадцатилетний", - заявил Тал.

"Так и есть, - подтвердил Мейс. "Однако родился он более тысячи лет назад".

Прошло очень много времени, прежде чем до нее дошло.

"Мастер Тарре Вицсла был мастером Оби-Вана".

"Я же сказал, не так ли?" Мейс фыркнул.

Она высунула язык, а потом спросила более серьезно: "А Оби-Ван знает?"

"Мастер Че сказал, что он должен восстановить свои воспоминания, мы не хотели его перегружать", - сказал Мейс.

"Он потерял своего Учителя. Он заслуживает того, чтобы знать, кем он был и что с ним случилось".

"Его связь с Учителем была настолько сильна, что один только разрыв этой связи едва не убил его", - возразил Мейс. "Это чудо, что он вообще очнулся. Еще большее чудо, что стазис-капсула, в которой он находился, сохранила ему жизнь так долго".

"Он заслуживает того, чтобы знать", - заявила она.

"Тарре был не просто его мастером Тал, Тарре был биологическим отцом Оби-Вана", - тихо сказал Че.

"Что?" - в ужасе спросила она.

Я подозревал, что он помнит больше, чем говорит, и вы это подтвердили. Со временем он вспомнит, и, надеюсь, к тому времени он уже будет привязан к этой реальности, и вероятность рецидива будет меньше".

Рецидив?

 

http://tl.rulate.ru/book/103110/3574438

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь