Готовый перевод Searching for a House / Гарри Поттер: В поисках дома: Глава 17

Гарри вскинул брови, словно не ожидал такого вопроса, а затем закрыл книгу и бросил взгляд на закрытую дверь. "Что вы знаете о фениксах, доктор?"

Брюс выглядел ошеломленным. "Это мифические птицы, не так ли? Бессмертные, потому что могут возрождаться", - пожал он плечами. "Вот и все. Я не очень хорошо разбираюсь в мифологии".

Гарри слегка улыбнулся, хотя улыбка не достигла его глаз. "Это не мифы, доктор. Я видел один".

"Вы серьезно", - Брюс изучал выражение лица механика. "Но какое отношение это имеет к моему вопросу?"

"Помимо перерождения, - начал Гарри. "Слезы феникса способны исцелить практически все. Их песня придает мужества тем, кто в этом нуждается, а само их присутствие в определенной степени успокаивает эмоции".

"Так ты хочешь сказать, что прячешь феникса в кармане?" - пошутил Брюс. пошутил Брюс.

Гарри бросил на него язвительный взгляд. "Не совсем." Он бросил еще один взгляд на дверь, прежде чем подняться на ноги, и через мгновение Брюс смотрел на птицу средних размеров, сидящую на столе.

"Не может быть", - вздохнул он, чувствуя, как другой парень оседает еще больше. "Это... Это невозможно".

У феникса, сидящего перед ним, было гладкое ониксовое оперение, черные перья почти сияли темно-синим светом под белыми лампами лаборатории. Когда птица взлетела, за ней тянулись три длинных хвоста, которые грациозно развевались, когда она приземлялась рядом с ним. Знакомые зеленые глаза смотрели на него.

"Ты все еще Гарри?" неуверенно спросил Брюс, осматривая комнату в поисках следов механика.

Феникс пропел согласие и вопросительно моргнул, протягивая Брюсу крылья, чтобы тот мог взглянуть на него поближе. Брюс не был уверен, что ему позволено прикасаться к такому бесплотному существу, даже если это все еще Гарри.

Но Гарри прыгнул вперед и почти шлепнул его по носу одним крылом, как-то по-птичьи строго посмотрел на него, и Брюс понял, что его ругают. Смеясь, наполовину в неверии, наполовину в изумлении, он протянул руку, чтобы погладить мягкие перья.

"Ты прекрасен", - удивленно вздохнул он, а когда Гарри снова возмущенно затрещал, поспешно сказал: "Я, конечно же, имею в виду красавца".

Птица кивнула, преувеличенно пышно раздувая грудь и напоминая Брюсу, что Гарри - лучший друг Тони, в конце концов. В конце концов, некоторые черты характера миллиардера, склонного к драмам, должны были передаться механику.

В этот момент Халк услышал приближающиеся шаги, и Брюс, не уверенный, что Гарри сможет достаточно быстро переодеться, бросился через всю комнату за плащом и набросил его на испуганного феникса, как раз в тот момент, когда дверь распахнулась и в комнату вошел Тони, потягиваясь.

Они долго смотрели друг на друга, прежде чем Тони огляделся. "Где Гарри?"

"А..." Брюс почесал голову и посмотрел на воздух рядом с собой. Тони проследил за его взглядом.

"Почему он там?" подозрительно спросил Тони.

Вдруг вокруг них раздалась веселая трель, и Брюс озорно ухмыльнулся, а затем протянул руку, чтобы стянуть плащ. Тони с удовлетворением откинул челюсть.

"Что за..." Тони уставился на птицу. "Это..."

Прямо на их глазах феникс превратился обратно в Гарри, и механик соскользнул со стола, чтобы снова встать на землю. "Ага".

"Ты можешь превращаться в птицу?" Тони выглядел взволнованным. "Так вот как ты летал в Германию?"

"Ты летал в Германию?" повторил Брюс.

"Нет", - Гарри посмотрел на Тони, а затем повернулся к Брюсу. "И да".

Тони скрестил руки. "Почему ты не хочешь рассказать мне, как ты попал в Германию?"

Гарри махнул рукой. "Когда-нибудь я тебе покажу", - и прежде чем Тони успел запротестовать, он жестом указал на один из компьютеров. "И я думаю, что твоя программа дешифровки закончила свою работу".

Тони бросил на него раздраженный взгляд, но оставил эту тему и поспешил к монитору. Брюс оглянулся, когда в комнате послышались шаги. "Гарри, думаю, тебе стоит спрятаться. Кто-то идет".

Гарри кивнул и быстро натянул на себя плащ, усевшись где-то позади Брюса, когда дверь распахнулась и в комнату вошел раздраженный Ник Фьюри.

"Что вы делаете, мистер Старк?" - потребовал он. потребовал он.

Тони даже не моргнул от того, что его застали врасплох. "Э-э-э... как бы это сказать... я думал о вас то же самое".

"Вы должны были найти Тессеракт", - проворчал Фьюри.

"Так и есть", - вклинился Брюс. "Модель заблокирована, и сейчас мы проверяем сигнатуру. Когда мы получим сигнал, то определим местоположение в радиусе полумили".

"И ты получишь свой кубик обратно, без шума и суеты". Взгляд Тони стал обвиняющим. "Что такое вторая фаза?"

Все трое повернулись, чтобы посмотреть на дверь, которая снова открылась и показала Стива Роджерса, держащего в руках, похоже, очень большое оружие.

"Вторая фаза - это использование куба SHIELD для создания оружия", - прямо сказал Стив, взглянув на Тони. "Извините, компьютер работает немного медленно для меня".

"Роджерс, мы собрали все, что связано с Тессерактом. Это не значит, что мы..."

"Мне очень жаль, Ник", - раздался голос Тони, и Фьюри перебил его. Он повернул экран компьютера, на котором были четко видны планы вооружения. "Что, ты лгал?"

"Я ошибался, директор", - насмешливо сказал Стив. "Мир ничуть не изменился".

Дверь открылась в четвертый раз, и к ним присоединились Тор и Наташа. Брюс неловко переминался с ноги на ногу в битком набитой лаборатории, но немного расслабился, когда почувствовал, как на его руку легла ладонь, снова усадив другого парня.

"Ты знал об этом?" спросил он, глядя на единственного агента S.H.I.E.L.D. в комнате. Он вздрогнул, когда рыжеволосая бросила на него настороженный, но пренебрежительный взгляд.

"Может, вам стоит подумать о том, чтобы избавиться от этого окружения, доктор?" резко сказала она.

Брюс насмешливо хмыкнул. "Я был в Калькутте; я был довольно хорошо удален".

"Локи манипулирует вами", - ответила она.

"И что именно вы делали?" Брюс ответил, слегка уязвленный. Он чувствовал себя прекрасно, скорее всего, благодаря Гарри. Локи ничего с ним не делал.

"Вы пришли сюда не потому, что я хлопаю вам ресницами", - огрызнулся агент.

"Да, и я не уйду, потому что ты вдруг стал немного дерганым". В ответ он раздраженно потянулся к экрану компьютера и повернулся к Фьюри. "Я хотел бы знать, почему SHIELD использует Тессеракт для создания оружия массового поражения".

Фьюри вздохнул и указал на Тора. "Из-за него".

Тор был ошеломлен. "Я?"

"В прошлом году на Землю прибыл гость с другой планеты, который устроил драку, в результате которой был разрушен небольшой город", - объяснил Фьюри, когда все сместились, чтобы держать Тора под прицелом. "Мы узнали, что не только не одиноки, но и безнадежно, уморительно мало вооружены".

"Мой народ хочет только мира с вашей планетой", - возразил Тор, сузив глаза.

http://tl.rulate.ru/book/103008/3573717

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь