Готовый перевод Searching for a House / Гарри Поттер: В поисках дома: Глава 18

"Но вы ведь не единственные люди на свете, не так ли?" возразил Фьюри. "И вы не единственная угроза. Мир наполняется людьми, с которыми невозможно сравниться. Их нельзя контролировать".

"Как вы контролировали куб?" Стив бросил вызов.

"Твоя работа с Тессерактом привлекла к нему Локи и его союзников", - сказал Тор. "Это сигнал всем королевствам, что Земля готова к высшей форме войны".

"Высшей форме?" повторил Стив.

"Ты вынудил нас", - защищался Фьюри. "Мы должны были что-то придумать".

"Ядерный сдерживающий фактор", - вклинился Тони с нехарактерно резким голосом. "Потому что это всегда все успокаивает".

"Напомни мне еще раз, как ты заработал свое состояние, Старк?" холодно сказал Фьюри.

Брюс почувствовал движение слева от себя и увидел, как взгляд Тора метнулся по комнате. Он знал, что, если Фьюри пойдет дальше, Гарри не станет его успокаивать. Даже проведя всего несколько часов в присутствии механика, Брюс знал, что Гарри не потерпит, чтобы кто-то причинил Тони боль, эмоциональную или физическую.

"Уверен, если бы он все еще делал оружие, Старк был бы по уши в нем". вклинился Стив.

Брюс отмахнулся от последней мысли. Если Стив пойдет дальше, капитан не выйдет из комнаты невредимым. Он понятия не имел, почему обладатель щита приложил столько усилий, чтобы опустить миллиардера.

"Подождите, подождите! Подождите! Как это теперь касается меня?" Тони шагнул вперед, расправив плечи для нового поединка.

"Простите, но разве не все?" насмешливо спросил Стив.

"Я думал, люди более развиты, чем это", - резко перебил Тор. Брюс уловил еще один короткий взгляд полубога в сторону Гарри. Он мог только представить, что Тор видит, чтобы выдать скрытый под его словами намек на опасения.

К сожалению, Фьюри воспринял это неправильно. "Простите, мы что, прилетели на вашу планету, чтобы все взорвать?"

И комната тут же погрузилась в хаос.

"Ты говоришь о контроле, а сам прибегаешь к хаосу", - наконец прорезался голос Тора, который с презрением и сытостью смотрел на Фьюри.

"Это его почерк, не так ли?" с горечью сказал Брюс. "Я имею в виду, мы что, команда? Нет, нет, нет. Мы - химическая смесь, создающая хаос. Мы... мы бомба замедленного действия". Как всегда, его проигнорировали.

"Тебе нужно отойти", - предупредил Фьюри.

Брюс почувствовал, что другой парень зашевелился, и машинально потянулся к Гарри. В ответ на ободряющую руку его охватила волна спокойствия, и гнев утих.

"Почему бы парню не выпустить пар?" легкомысленно спросил Тони, хлопая Стива по плечу.

"Ты прекрасно знаешь, почему!" Стив отбросил руку Тони, его гнев нарастал. "Отвали!"

"О, я начинаю хотеть, чтобы ты меня заставил", - голос Тони смягчился от предупреждения.

"Ага, здоровяк в доспехах", - насмехался Стив. "Сними его, кто ты?"

"Гений, миллиардер, плейбой, филантроп", - легко ответил Тони.

"Я знаю парней, у которых все это не стоит и десяти таких, как ты", - холодно сказал Стив. "Я видел записи. Единственное, за что ты действительно борешься, - это за себя. Ты не тот парень, который будет жертвовать собой, ложиться на проволоку и позволять другому парню переползать через тебя".

"Думаю, я бы просто перерезал проволоку", - мрачно подумал Тони.

"Всегда есть выход", - усмехнулся Стив. "Знаешь, может, ты и не представляешь угрозы, но тебе лучше перестать притворяться героем".

Даже Брюс, находясь в другом конце комнаты, уловил, как в глазах Тони на мгновение мелькнула обида, прежде чем ее удалось скрыть. В то же мгновение его рука сжалась, и Брюс не знал, попытается ли он остановить его, если Гарри решит разорвать капитана на части.

Голос Тони был преисполнен презрения и намерения причинить боль, когда он заговорил снова, угрожающе шагнув вперед. "Такой герой, как ты? Ты - лабораторный эксперимент, Роджерс. Все, что в тебе есть особенного, было получено из бутылки".

"Надень костюм, давай пройдем несколько раундов", - осмелился Стив. Брюс бросил взгляд в сторону, почувствовав, как Гарри напрягся.

Тор насмешливо рассмеялся. "Вы, люди, такие мелочные и крошечные".

"Да уж, вот это тройник", - рассеянно заметил Брюс, почувствовав, как Гарри сдвинулся с места. Что-то не так?

"Агент Романофф, - начал Фьюри. "Не могли бы вы сопроводить доктора Баннера обратно в его..."

Брюс вскинул голову, внутри него поднималось негодование. Они что, все ослепли? Он был в порядке, даже лучше, чем в порядке. Он давно не чувствовал себя таким спокойным. "Где? Ты снимаешь мою комнату".

"Ячейка была просто..."

Брюс выпрямился, сузив глаза от досады на директора. Он ненавидел, когда люди лгали ему в лицо. "На случай, если вам понадобится убить меня, но вы не можете!" Он выплюнул, не подумав. "Я знаю, я пытался", - комната внезапно затихла, пока он продолжал нести чушь. "Я опустился, я не видел конца, поэтому я засунул пулю себе в рот, а другой парень выплюнул ее. Так что я пошел дальше, сосредоточился на помощи другим людям. Я был в порядке, пока вы не втянули меня обратно в это шоу уродов и не подвергли всех здесь риску, но сейчас я чувствую себя хорошо. Если ты отправишь меня в мою комнату на перерыв, это меня взбесит!"

Брюс вызывающе смотрел на них, сосредоточившись на теплом свечении у себя под боком. Внезапно компьютер издал звуковой сигнал, и все оторвались от созерцания: появился сигнал о нахождении Тессеракта. Брюс быстро направился к нему, чувствуя, как рука Гарри соскальзывает с его руки, хотя успокаивающее тепло все еще оставалось с ним.

"Нашли Тессеракт?" спросил Тор, голос его стал немного спокойнее.

"Я могу добраться туда быстрее", - вызвался Тони.

"Послушайте, все мы..." начал Стив.

"Тессеракт принадлежит Асгарду, ни один человек с ним не сравнится", - вмешался Тор.

Тони выглядел нетерпеливым и повернулся, чтобы уйти, но его остановил Стив.

"Ты не пойдешь один!" приказал Стив.

Тони был не в настроении подчиняться приказам, особенно от капитана. "Ты собираешься остановить меня?" Он огрызнулся, отбросив руку Стива.

"Надень костюм, и все узнаем", - огрызнулся Стив.

"Я не боюсь ударить старика", - прорычал Тони в ответ.

Стив оскалился. "Надень..."

Его прервал громкий стук, и все обернулись, чтобы посмотреть на клетку, лежащую на земле возле рабочего места Тони. Брюс сразу же узнал в нем телефон Гарри.

"Это мой", - Тони поспешил к аппарату и поднял его. "Должно быть, вибрировал от инкома..."

Он остановился на полуслове, приковав взгляд к экрану, и Брюс нахмурился, прежде чем подойти и просмотреть сообщение. У него перехватило дыхание.

НАРУШЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ. НЕИЗВЕСТНЫЕ ПРОРВАЛИСЬ ЧЕРЕЗ МОЮ ЗАЩИТУ. БОМБА В ТРЕТЬЕМ ДВИГАТЕЛЕ. УХОДИТЕ.

http://tl.rulate.ru/book/103008/3573718

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь