Готовый перевод Searching for a House / Гарри Поттер: В поисках дома: Глава 16

-.-FH-.-

Проскользнув в полуоткрытую дверь, Гарри увидел, как Брюс тут же поднял голову, устремив взгляд куда-то за плечо. Доктор посмотрел на Тони, который, нахмурившись, склонился над персоналом.

"Мистер Старк? Ваш друг здесь".

Тони тут же поднял голову, на его лице появилась ухмылка. "Гарри?"

Не обращая внимания на опасения по поводу того, что его так разоблачают, Гарри стянул с себя плащ и одновременно закрыл за собой дверь. Поймав удивленный взгляд Брюса, он слегка улыбнулся в ответ.

"Привет, я Гарри Поттер", - проговорил он и протянул руку. "Приятно познакомиться. Тони показал мне много ваших работ по антиэлектронным столкновениям. Это великолепно".

На лице ученого появилось удивление, а также вспышка удовольствия от очевидной искренности Гарри. "Вам нравится наука?"

"Мне нравится физика", - подтвердил Гарри, когда они пожали друг другу руки.

"И еще", - вмешался Тони, встав рядом с ними. "Гарри также очень нравится, как ты теряешь контроль над собой и превращаешься в огромного зеленого монстра".

Гарри вздохнул, когда выражение лица Брюса тут же стало закрываться. "Не обращай на него внимания", - сказал Гарри, бросив на Тони острый взгляд. "Слушай, первое, что ты должен знать обо мне, - это то, что я, возможно, немного маловат, но я могу о себе позаботиться. У меня нет никаких проблем с... как ты его называешь? Другим парнем?"

На мгновение воцарилась тишина, пока Брюс ошеломленно смотрел на него. "Вы очень честны, мистер Поттер". Наконец он сказал, похоже, решив, что в словах механика нет ни капли обмана.

Гарри пожал плечами, бросив плащ на стоящий рядом стул. "Я знаю, каково это, когда тебе лгут. Не самое приятное чувство. И это всего лишь Гарри, доктор Баннер. Мистер Поттер заставляет меня думать, что я все еще в школе".

Брюс медленно кивнул, все еще выглядя немного неуверенно, но его поза стала более расслабленной. "Значит, с Брюсом все в порядке".

"Эй, а почему он сказал тебе называть его Брюсом, и ты сразу же согласился, а мне пришлось девять месяцев умолять, и меня увезли в S.H.I.E.L.D., прежде чем ты назвал меня Тони?" Тони запротестовал, когда Гарри согласительно кивнул. "Это несправедливо!"

"Он гораздо менее раздражителен, чем ты", - простодушно сказал ему Гарри.

Тони нахмурился и с досадой отвернулся. "Ну и ладно. Хочешь быть его лучшим другом - вперед".

Гарри приподнял бровь и обменялся взглядом с Брюсом. Ученый пожал плечами и бросил на него вопросительный взгляд. "Поможешь мне с ними?"

"Конечно", - Гарри подошел к месту, где стоял Брюс, сканируя статистику на экранах. Оба они проигнорировали громкий возмущенный вопль Тони и лишь слегка ухмыльнулись - Брюс более нерешительно, чем Гарри, но все равно искренне, - когда миллиардер вскинул руки и вернулся на свое рабочее место, ворча о несправедливости и друзьях-заговорщиках.

В общем, это был довольно приятный способ провести следующие несколько часов.

-.-FH-.-

Брюс не знал, почему, но ему показалось, что, стоя рядом с Гарри, тот был намного спокойнее.

Прошло почти четыре часа с тех пор, как Гарри присоединился к ним, и Брюс был приятно удивлен, когда обнаружил, что механик так же хорош, как и говорил ему Тони. Хотя в некоторых областях ему приходилось уточнять (и он, честно говоря, не возражал против этого; Гарри был внимательным учеником и поднимал достаточно интересные вопросы, чтобы заставить даже его остановиться и подумать над ответами), Гарри не отставал от их научного жаргона, иногда вставляя свои два цента и улавливая процентные ошибки быстрее, чем любой из них.

Но он не знал, что делать с тем успокаивающим эффектом, который оказывал на него Гарри. Никому еще не удавалось успокоить Халка, но механик, как и Тони, не проявлял даже признаков минутного дискомфорта. Неудивительно, что эти двое были друзьями: похоже, у них не было никаких инстинктов самосохранения.

Брюс рассеянно кивнул, когда Тони отлучился в туалет, оставив его наедине с Гарри. Ученый снова взглянул на британца. Тот не изменился, пролистывая одну из книг, которые Брюс недавно написал, но еще не опубликовал, и хмуря брови. Он выглядел полностью погруженным в свои мысли, и отсутствие Тони его ничуть не смущало.

"Почему ты не боишься?" Он проговорился, прежде чем успел пропустить слова через цензуру.

Гарри поднял глаза.

"То есть я понимаю, почему Тони может не бояться", - продолжил он, слегка отводя взгляд. "Может, он и гражданский, но он также привык к подобным вещам, будучи Железным Человеком и все такое. Но ты..."

"Разве я не говорил тебе, что могу сам о себе позаботиться?" Гарри вмешался, голос был мягким. "Я не совсем беспомощен, знаешь ли. Если ты когда-нибудь потеряешь контроль, мы можем просто подождать, пока ты снова остынешь".

"Ты тоже участвуешь в параде "Пригласи меня в Старк-Индастриз"?" спросил Брюс, снова оглядываясь назад.

"Ну, я не могу допустить, чтобы Тони руководил парадом в одиночку", - сухо сказал Гарри. "В итоге он сделает что-нибудь глупое и драматичное, и не успеешь оглянуться, как вся команда Мстителей съедется на это место".

Брюс слегка рассмеялся. "Удачи в убеждении капитана поехать. Эти двое совсем не ладят".

"Они еще не сражались вместе", - легко ответил Гарри. "Сейчас между ними нет никакого уважения".

"Между нами вообще нет уважения", - пробормотал Брюс.

"Неправда", - сурово возразил Гарри. "Тони уважает тебя, и видно, что ты уважаешь его. Тор пока не совсем понимает, что с вами делать, но он к этому идет. Эта рыжеволосая женщина - агент Романов? Она просто настороженно относится ко всем вам и, вероятно, чувствует себя немного не в своей тарелке после того, как ее напарник ушел в самоволку, а мистер Роджерс уважает то, что вы можете сделать, хотя ему еще предстоит вытащить голову из задницы, когда дело доходит до Тони, и наоборот. Дисфункционально, но не невозможно".

Брюс уставился на механика. "Ты не со всеми из нас знаком".

"Нет", - согласился Гарри. "Но я видел вас всех и слышал достаточно разглагольствований Тони о мистере Роджерсе и агенте Романове, чтобы понять, что они из себя представляют".

Брюс еще мгновение смотрел на Гарри, который слабо улыбнулся ему, а затем вернулся к своей книге.

"И что же вы можете сделать?" спросил Брюс, наконец поддавшись любопытству.

Гарри усмехнулся. "Я не супергерой, Брюс".

"Может, и нет, но и я тоже". Похоже, это заявление привлекло внимание механика, и Гарри снова поднял голову.

"Я могу делать... несколько вещей", - медленно произнес Гарри, прежде чем одарить его однобокой улыбкой. "Задайте правильный вопрос, и я покажу вам одну из них".

Брюс моргнул, а затем мгновенно остановился на одном вопросе, на который, как он был уверен, Гарри придется ответить. "Почему другой парень ведет себя намного спокойнее рядом с тобой?"

http://tl.rulate.ru/book/103008/3573716

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь