Готовый перевод Searching for a House / Гарри Поттер: В поисках дома: Глава 7

Стоя у здания "Старк Индастриз", Гарри размышлял, как ему попасть внутрь. Возможно, в компьютерах Тони есть какие-то данные, которые подскажут ему, куда отправился миллиардер, но он не думал, что просто аппарировать внутрь будет хорошей идеей. Во-первых, в здании было достаточно технологий искусственного интеллекта, чтобы проникновение внутрь стало почти самоубийством даже для него. Гарри слышал о Джарвисе, который, вероятно, немедленно сообщит Тони, если почувствует незваного гостя, и это только в том случае, если Джарвис не будет стрелять первым, а вопросы задавать потом.

Самое забавное во всем этом было то, что у Гарри действительно был свой собственный ключ; Тони однажды оставил его у него дома и отказался забрать, чем бы Гарри ему ни угрожал. Но он не знал, станет ли Джарвис сообщать об этом Тони, ведь Гарри должен был оставаться поблизости от дома.

Что ж, не было смысла мешкать и терять время. Может быть, если он вежливо попросит, Джарвис сохранит все в тайне.

-.-FH-.-

Когда Тони пролетал над Бруклином, его костюм издал почти испуганный гул. "Джарвис? Что такое?"

Джарвис долго не отвечал, и Тони уже собирался спросить снова, когда тот заговорил. "Ничего, сэр. Я просто сканировал дом мистера Поттера".

"О", - полностью одобрил Тони. Ему удалось установить небольшой сканер в систему сигнализации Гарри без особых претензий со стороны механика. "Значит, с ним все в порядке?"

"Вполне", - быстро ответил Джарвис. "Он в безопасности. Но не спит".

"Сомневаюсь, что он может спать", - пробормотал Тони. "Хотелось бы, чтобы он рассказал мне, откуда узнал о взрыве. Если Фьюри пронюхает о его предсказаниях будущего, или как там их, он никогда не оставит Гарри в покое".

Джарвис сделал еще одну паузу, прежде чем Тони почувствовал, что его А.И. забавляется. "Вы хотите защитить его, сэр?"

Тони издал обиженный звук. "Вы так говорите, будто его не стоит защищать! Я спасаю совершенно незнакомых людей каждые несколько месяцев. Гарри - это само собой разумеющееся".

"Вы неправильно поняли, сэр", - возразил Джарвис. "Я просто считаю, что с вашей стороны довольно самонадеянно думать, что он вообще нуждается в защите".

Тони моргнул. "Что? Что это значит? Он прекрасно разбирается в машинах, но я не хочу бросать его на произвол судьбы, чтобы не взорвать тот исследовательский центр. ...Джарвис?"

"Мы приближаемся к геликарриеру, сэр", - Джарвис проигнорировал его попытки вернуться к предыдущей теме. "Снижаю мощность задних движителей до сорока процентов. Готовимся к посадке по вашей команде".

Тони раздраженно хмыкнул, но не стал настаивать, начав снижение. Широкий простор авианосца S.H.I.E.L.D. занимал довольно много места в Атлантическом океане, темный и прочный даже на фоне ночных теней. Он уже мог видеть множество людей, бегающих вокруг, вертолеты и истребители, припаркованные у взлетно-посадочной полосы. Его мысли были заняты механиком, которого он считал своим единственным другом, не считая Пеппер.

С тех пор как он познакомился с Гарри Поттером, Тони благодарил всех богов, в которых не верил, за тот день, когда его машина сломалась прямо перед логовом Мародеров. Он мог пересчитать своих друзей буквально по пальцам одной руки, и все равно оставалось два пальца, и это не считая Джарвиса. Печально, но факт. Конечно, друзья ему были не нужны, но несколько человек, на которых он мог бы рассчитывать хотя бы в случае чего, не помешали бы.

Но с самого начала в Гарри всегда было что-то такое, что вызывало у него интерес. Тони до сих пор не мог понять, как Гарри удается так настраивать свои машины, что они никогда не шумят. И это было не единственное, что Тони находил странным. Иногда он работал в гараже вместе с Гарри, а потом Гарри указывал ему на "Мазду" или "Тойоту", нуждающуюся в ремонте, и Тони мог поклясться перед полным жюри, что раньше ее там не было. Но почему-то он никогда не был до конца уверен, что не пропустил их раньше, а Гарри просто продолжал работу, и Тони оставлял это без внимания.

И еще был возраст Гарри. Тони уже несколько месяцев пытался выведать у механика реальное число, но получал в ответ "примерно", "что-то вроде этого" или ничего не говорящие слова. Гарри на вид было около десяти лет, но его затворнический характер и зрелое выражение лица всегда заставляли Тони болтать, как будто он разговаривал с кем-то ближе к своему возрасту.

Однако все это не шло ни в какое сравнение с глазами механика. В конце концов, Гарри мог быть просто очень взрослым подростком. Однако Тони никогда, ни разу не назвал его ребенком, потому что за изумрудно-зелеными глазами не было призрачных теней. Такие же тени он иногда видел в своих собственных глазах, когда смотрелся в зеркало. Гарри страдал, видел и делал то, через что никто не должен проходить, и, возможно, именно поэтому Тони чувствовал себя так спокойно в обществе тихого механика.

Однако достучаться до Гарри было нелегко. Механик с самого начала сделал все возможное, чтобы отгородиться от Тони, но Тони был просто настойчив. Он хотел видеть в Гарри друга и не гнушался приглашать к себе даже тогда, когда Гарри не хотел его видеть (что, если подумать, происходило практически постоянно в течение первых двух месяцев). Когда Гарри дал ему запасной ключ, Тони был рад. Когда Гарри показал ему подвал, Тони был в восторге. А две недели назад, когда он в очередной раз явился без предупреждения, Гарри впустил его и, вместо того чтобы махнуть рукой в сторону дивана-кровати в гостиной, провел в гостевую спальню, где раньше хранились какие-то коробки и чистящие средства, но которая была вычищена и заменена новой кроватью, письменным столом и даже книжной полкой, и Тони был в восторге. Теперь оставалось только уговорить механика время от времени наведываться в "Старк Индастриз". Спальня для гостей, которую Тони выделил для Гарри, уже начала покрываться пылью.

"Мистер Старк, вы прибыли".

Тони приземлился на палубу геликарриера и снял шлем. "А, агент Коулсон, Пеппер передает вам привет. Она очень рада, что вы из тех, кто любит тараканов".

Фил, как обычно, не выглядел настолько ошеломленным легкомысленным отношением Тони, принимая его с терпением, вызванным знакомством.

"Рад это слышать", - кивнул Фил. "Теперь, пожалуйста, следуйте за мной. Директор хочет, чтобы вы просмотрели некоторые файлы до прибытия остальных".

"Другие?" повторил Тони, ковыляя за агентом. "О ком мы сейчас говорим? Полагаю, агент Романов будет здесь?" добавил он с озорной ухмылкой.

Фил не улыбнулся в ответ. "Она уехала за доктором Баннером, но да, она будет здесь".

"А, ну тогда, полагаю, Бердбрэйн тоже будет здесь", - Тони огляделся, когда они вошли внутрь.

"...Агент Бартон скомпрометирован", - сказал Фил, его голос был нейтральным.

Тони склонил голову набок, полсекунды не находя слов. "Значит, он наконец-то улетел?" Он приподнял бровь. "Черт, наша жительница Леди Паук будет хмурой, пока мы его не вернем. Не то чтобы она обычно не хмурилась, конечно".

Фил, как всегда, проигнорировал бестактность его слов и повел его в лабораторию, где на ближайшем столе его ждал ноутбук. "Начинайте заниматься, мистер Старк. Директор очень скоро обратится к вам за помощью".

Когда Фил исчез в другом коридоре, Тони скорчил гримасу и принялся выходить из костюма. Это должно было занять некоторое время.

http://tl.rulate.ru/book/103008/3573707

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь