Готовый перевод Pirates: The Mechanic of the Straw Hats / Механик Соломенных шляп: Глава 6

"Как это было? Я очень силен?" По дороге домой Луффи нес большого кабана, его лицо было полно гордости.

"Потрясающе!" Карл взвесил трех маленьких кабанчиков, висевших на его теле

Изначально он просто хотел поймать одного, чтобы улучшить свою жизнь, но Луффи оказался лучше и просто уничтожил всю семью.

Однако Карл не против, чтобы у него было слишком много мяса.

"Тогда будь моим напарником".

"Никогда!" Карл покачал головой и отказался: "Даже если ты сможешь победить кабана, я не присоединюсь к тебе".

"Почему?"

"По какой причине?"

"Должна быть какая-то".

"Тогда почему ты хочешь стать пиратом?"

"Потому что я обещал одному человеку, что стану королем пиратов!"

"Только... обещание?"

"А если нет?"

Луффи по-прежнему выглядит беззаботным. Похоже, стать королем пиратов для него так же просто, как играть в домик.

"Ты знаешь, как трудно стать королем пиратов?"

"Да какая разница!" Луффи покачал головой, поднял голову к небу и с амбициями сказал: "С того дня, как я вышел в море, я решил стать королем пиратов".

"Даже... даже если я потеряю за это жизнь, я не буду колебаться!"

"Обещание рискнуть жизнью? Ты действительно молод!" Карл горько улыбнулся и покачал головой: "Как всем известно, иногда жизнь требует большего мужества, чем смерть".

"Разве ты не понимаешь? Карл, то, что ты говоришь, действительно интересно. В любом случае, я не остановлюсь, пока ты не согласишься!"

"У нас разные воли, так что сдавайся, я не сяду с тобой на корабль". Карл снова отказался: "Ты пират, пират, который хочет стать королем пиратов".

"А я не стану пиратом!"

"Почему? Что плохого в том, чтобы быть пиратом?"

"Что такого хорошего в пиратах?" Карл не мог понять, почему он должен стать пиратом. Это было просто обещание. Разве оно может иметь такую большую ценность?

Более того, когда он был молод и невежественен, насколько обязательным было это обещание?

"Пираты могут найти много друзей, иметь собственный корабль и устраивать пиры со всеми подряд! Что не так!"

"Даже если ты не пират, ты можешь найти единомышленников, иметь собственный корабль или устраивать вечеринки с друзьями".

"Пираты также могут отправиться в морское путешествие, чтобы найти легендарные тайные сокровища - Ван Пис".

"Быть пиратом - это не билет, и ты можешь заниматься этими вещами, даже если ты не пират", - покачал головой Карл и продолжил: "Кроме того, когда ты пират, тебе приходится беспокоиться о том, что тебя будет преследовать флот, так зачем же увеличивать это бремя?"

Пока они разговаривали, двое вернулись в прежнюю каюту.

Уложив кабана, Карл достал кинжал и принялся расправляться с ним. В то же время он поручил Луффи принести дрова и соорудить гриль для барбекю.

Они разделили работу и работали шаг за шагом, но во время работы разговор все еще не прекращался.

"Если тебя преследует флот, просто победи их". Луффи сказал: "Пираты будут преследоваться флотом!"

"Но они также дети своих родителей, и они также представляют семьи. Для тебя это может быть простым ударом. От размышлений до удара не проходит и секунды, но он может разрушить несколько семей. Сколько родителей не спали всю ночь, и сколько детей стали сиротами".

"А? Неужели? Тогда я не буду убивать их в будущем", - с некоторым замешательством произнес Луффи.

"Но если ты не убьешь их, они убьют тебя!"

"Какая разница? Раз уж я решил отправиться в море, то должен быть готов потерять свою жизнь!"

"Но даже если ты не будешь убивать, всегда найдутся другие пираты, которые будут убивать. В мире тысячи пиратов"

"Это их дело!" Луффи потер голову, чувствуя легкое головокружение, и в то же время его интерес к Карлу немного возрос.

"Но некоторые из них, возможно, услышав о твоих деяниях, решили отправиться в море, убивать людей или быть убитыми. Ты также несешь за это солидарную ответственность".

"А? Я не понимаю!"

"Так же, как ты заключил соглашение с этим человеком, чтобы стать Королем пиратов, он - твой проводник, и он не имеет никакого отношения к тому, что ты делаешь".

"О~~" Хотя Луффи сказал это длинным голосом, глядя на его озадаченное выражение лица, можно было понять, что он явно не понимает.

Другого пути нет, Карл может только изменить угол.

"Раз уж ты сказал, что хочешь стать пиратом, позволь мне спросить тебя".

"Тогда спрашивай!" После долгого прослушивания Луффи наконец понял одно предложение и сделал серьезное лицо. Он сел на камень, положил руки на колени и широко улыбнулся: "Если мой ответ тебя удовлетворит, то ты попадешь на мой корабль, не так ли?"

"Может быть,....", - Карл не хотел этого говорить.

"Тогда начинай".

"Раз ты хочешь стать пиратом, ты должен отправиться в море. Откуда возьмется твой корабль?"

"Мой корабль? Его сделали в моей деревне! Но я потерял его, когда столкнулся с водоворотом".

"И что же ты теперь будешь делать?"

Луффи посмотрел на Карла огненными глазами и так испугался, что Карл быстро объяснил:

"Я же сказал, что у меня нет лодки, а даже если бы она у меня была, я бы не отдал ее тебе просто так!"

"Да~~ Тогда пойдем и найдем доброго человека".

Карл:......

Ты считаешь всех остальных дураками?

"В мире не так много добрых людей!"

"Тогда пойду на рынок и куплю!"

"Чтобы покупать вещи, нужны деньги. У тебя есть деньги?" Карл оглядел Луффи с ног до головы и примерно прикинул количество его денег.

"Похоже, что нет..." Луффи был немного обеспокоен и, подумав немного, вдруг понял: "Я же пират! Почему бы мне просто не пойти и не взять его?"

Карл: Ты только что вспомнил, что ты пират!

Карл уже был немного беспомощен перед этим парнем. Почему реакция Луффи была такой медленной? Он сделал это так очевидно, но ему все равно пришлось долго кружить вокруг, чтобы добраться до ловушки, которую он придумал.

"Это большая проблема?" Карл развел руками и сказал: "Пираты просто собираются меня ограбить!"

"Как морские разбойники, вы не внесете даже малой лепты в этот мир, если не займетесь производством".

"А все, что вам нужно, - корабли, мечи, даже еда и пресная вода - с неба не упадет".

"Так что же делать? Все, что я могу сделать, - это схватить его!"

На лице Карла появилась слабая улыбка:

"Но ведь эти вещи - тоже провиант, на который они полагаются, чтобы выжить. Если вы лишите их денег, то завтра они могут умереть от самых распространенных болезней, потому что не смогут позволить себе врача. Если вы лишите их еды, то, если в следующем году наступит голод, они могут умереть".

http://tl.rulate.ru/book/102885/3583840

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь