Готовый перевод Pirates: The Mechanic of the Straw Hats / Механик Соломенных шляп: Глава 5

Если говорить об открытии ресторана, то, похоже, хорошо быть дозорным. Пока он готовит каждый день, ему не нужно идти на поле боя. Даже если он будет сражаться против группы главных героев, его очередь идти на поле боя не наступит.

Если этот день настанет, он обязательно громко спросит своего босса:

"Вы хотите, чтобы я пошел?! Неужели весь ваш флот погиб?"

Его мысли медленно возвращались к реальности. Это были два пути, которые Карл наметил для себя.

Неважно, какой путь он выберет, ему достаточно будет достичь стабильного заработка и дождаться смерти в этом мире.

В конце концов, в этом злобном море в эпоху воров просто быть живым - это уже очень сильно!

【Рыба должна быть почти готова. 】

Карл поднял голову, намереваясь посмотреть, насколько хороша жареная рыба, но как только он поднял голову, то обнаружил, что перед ним ничего нет.

"Хм? Куда делась рыба?" Бросив настороженный взгляд в сторону, он обнаружил, что вор, укравший рыбу, сидит рядом с ним и пирует.

"Луффи? Когда ты проснулся? Отпусти мою жареную рыбу!"

"Вау~~ Это так вкусно!" Луффи бросил рыбью кость на землю и удовлетворенно вытер рот:

"Спасибо за гостеприимство".

"Кто хочет принимать тебя? Не будь таким, ладно?"

"Так вот, Карл, иди ко мне на корабль и будь моим поваром. Как тебе это? Твоя жареная рыба такая вкусная!" Луффи, очевидно, немного не доел, оглядываясь по сторонам:

"Осталось что-нибудь? Кажется, я съел недостаточно!"

【Кто хочет быть твоим шеф-поваром? 】

Несмотря на то, что Карл в душе безумно ревел, глядя на ожидающие глаза Луффи, он просто холодно ответил: "Нет".

"Из-за кого-то сегодня не будет урожая, только эти".

"Если мы съедим еще, то завтра будем голодными".

"Кто-то? Здесь есть кто-то еще? Луффи почесал голову: "Где же он?"

Карл:.....

У тебя действительно совсем нет самосознания!

Поскольку обе свежезажаренные рыбы съел один Луффи, Карлу, у которого было мало еды, оставалось только голодать. Однако это не имело для него большого значения, ведь всего через мгновение он уже был сыт

"А? Куда ты идешь?" Глядя на встающего Карла, Луффи сразу же спросил

"Иду искать что-нибудь поесть. Разве ты не думаешь, что все, что ты ешь, падает с неба?"

"Неужели есть такое место? Я очень хочу его увидеть!"

Карл беспомощно схватился за лоб, ему не следовало говорить.

Следуя маршруту в своей памяти, Карл продолжал двигаться в одном направлении. Здесь было несколько фруктовых деревьев, на которых росло множество красных плодов, похожих на яблоки, но очень неприятных на вкус.

Хоть и немного кисловато, но все же лучше, чем ничего. И это только на дереве. Если вы сможете забраться наверх, добыть еду будет очень просто.

"Шшш, подожди". Карл внезапно остановился и одновременно прижал к себе Луффи, который беззаботно напевал какую-то мелодию.

Потому что в поле его зрения появилась группа кабанов, один большой и три маленьких, всего четыре.

"Похоже, удача!" - удивился Карл. На этом острове дикий кабан был редким деликатесом.

Несмотря на то что Карл живет здесь уже столько месяцев, он ел его всего три раза. Главная причина в том, что кабан для него слишком тяжел.

Даже с помощью мудрости и ловушек Карл может охотиться только на маленьких детенышей кабана, да и то рискуя, что их родители отомстят ему.

А их сейчас ровно трое, если все пройдет хорошо, то сегодня вечером у них будет дополнительная еда.

"Ух ты! Это кабан! Я хочу его съесть!" Пока Карл обдумывал план охоты, Луффи уже пускал слюни.

"Ш-ш-ш~~ Я попозже приготовлю для тебя что-нибудь поесть!"

"Ты можешь остаться здесь, или найти место, где спрятаться, или залезть на дерево".

"Я пущу в него стрелу, и у нас будет кабан".

"Ты понял?" Карл предупредил Луффи, опасаясь, что его импульсивность разрушит его добрые дела. В результате он долго не получал ответа после того, как закончил говорить. Когда он обернулся, то понял, что Луффи, который только что выглядел послушным и внимательным, исчез.

Он что-то понял. Карл тут же встал и посмотрел на группу кабанов, но обнаружил, что три маленьких поросенка уже лежат на земле. Что касается большого кабана, то он приближался в поле его зрения

Карл не удержался, выругался, схватился за дерево рядом с собой и забрался на него. Сумасшедшая свиноматка точно не даст ему убежать. Он мог только издеваться над ней, потому что она не умела забираться на дерево.

"Карл, посмотри на меня, посмотри на меня!" Голос Луффи периодически доносился до ушей Карла. Карл, который только что поднялся на половину высоты, повернул голову и огляделся. Только тогда он понял, что Луффи на самом деле сидит на спине кабана, играет роль всадника и смотрит на него.

"Поднимайся сюда, Луффи!"

"Это весело! Карл, спустись и поиграй со мной!"

"Я не хочу, ублюдок!" - выругался Карл и поспешно взбежал еще на две ступеньки.

К счастью, внимание кабана было полностью привлечено Луффи на его спине, поэтому он даже не заметил Карла на дереве и просто бегал взад-вперед по близлежащему лесу. Он хотел сбросить Луффи со своей спины.

Но Луффи был похож на ковбоя, участвовавшего в соревнованиях на быках в своей прошлой жизни. Он обхватил шею кабана и крепко держался, даже если все его тело было подброшено в воздух.

Несколько раз Карл обнаруживал, что он похож на резиновую ленту. Хаотичная сцена продолжалась около получаса. Через полчаса кабан внезапно плюхнулся на дерево и потерял сознание.

"Да~~ Я наконец-то победил!" Луффи вытер пот, встал на кабана и торжествующе рассмеялся, не обращая внимания на предупреждение Карла.

"Уйди с дороги!"

"Что?!"

Удар по голове мгновенно повалил Луффи на землю, и Карл тоже тяжело упал.

"Эй, ты в порядке?" Карл быстро побежал в дым, чтобы проверить Луффи, но обнаружил, что тот лежит на земле нетронутым.

"Все в порядке! Я же резиновый человек! Атака такого масштаба не причинит мне никакого вреда".

"Неплохо". Карл вздохнул с облегчением: "Резиновый человек, дьявольский фрукт, верно?"

"Да, я резиновый человек, который съел резиновый фрукт!"

"Вот так! Так я смогу съесть свинью за один укус!" Сказав это, Луффи растянул свой рот до размеров мусорного бака.

Карл: Все, о чем ты можешь думать, это о еде, верно!

http://tl.rulate.ru/book/102885/3581773

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь