Готовый перевод Another world / Другой мир: Глава 9

"Наш выбор, Гарри, показывает, кто мы есть на самом деле, гораздо больше, чем наши способности". - Тайная комната


У Гарри возникла проблема. Решить присоединиться к компании - это одно, а понять, как это сделать, - совсем другое.

Он вернулся в залитую солнцем рощу, где впервые встретил странную троицу. Здесь не было ни следов их пребывания, ни следов их ухода. Если листья и были перевернуты или травы согнуты, Гарри не хватало умения истолковать этот знак. Время, проведенное в облике феникса за ягодами и орехами, тоже не сделало его лучшим следопытом.

Вместо этого он снова подлетел к основанию большой рябины и медленно трансформировался. Его форма удлинилась и исказилась, превратившись в руки, ноги и туловище. Кости удлинились, перья превратились в плоть, и он снова стал человеком.

Он открыл глаза и тут же перевел их на свои руки, которые все еще были шишковатыми и покрытыми пятнами. Он попытался энергично потереть их друг о друга, но морщины остались. Он все еще выглядел старым. Когда он прибыл в Среднеземье, то чувствовал себя молодым - в этом он был уверен.

Когда Гарри в замешательстве смотрел на своё тело, его внимание привлекло движение. На земле, недалеко от места его превращения, лежало чёрное перо. Ветер снова поднял перо и перенес его чуть дальше на поляну. В последнее время он часто линял, если подумать. Значит ли это, что он стареет как феникс? Но ведь это никак не повлияет на его реальный возраст... не так ли? Сириус не вернулся из Азкабана стариком. Но волшебники не должны были превращаться в магических существ, а жизнь Гарри никогда не шла по правилам.

В любом случае, сейчас он мало что мог сделать. Гарри решил сосредоточиться на более насущной проблеме: найти место, куда отправился Гэндальф.

Гарри начал медленно вдыхать и выдыхать воздух и прислушался к лесу. Ветер шелестел в кронах деревьев, птицы пели друг другу песни, белки и другие мелкие существа осторожно пробирались по лесу. Он успокоил мысли в своем сознании, а затем закинул мысленную сеть в мир. Ветер и деревья исчезли в небытии, а существа превратились в унылое бормотание непонятных мыслей. Там, на севере, зажглось несколько разумов - гораздо больше, чем три, которых он ожидал.

Опасаясь встревожить волшебника, Гарри не стал допытываться глубже. Возможно, это были другие энты, которых он почувствовал. Он сосредоточил свои мысли на скоплении трех разумов, пытаясь запомнить их местоположение. Выполнив задачу, он снова превратился в феникса и поднялся в воздух. Вслед за ним на лесную подстилку опустилось несколько перьев.


Два дня спустя Гарри следовал за компанией на расстоянии, отслеживая их с помощью лёгкой легилименции. Компания разрослась; теперь он сталкивался не менее чем с дюжиной разумов.

Гарри не знал, как к ним подступиться. Одно дело - случайно наткнуться на них в лесу; совсем другое - целенаправленно подойти к группе воинов. Гарри вспомнил, как во время войны он был склонен к стрельбе; мысль о том, что он может оказаться на другом конце палочки или меча, заставляла его нервничать.

Возможно, он мог бы подойти как Затмение. Он был в этой форме достаточно долго, чтобы чувствовать себя более естественно, чем в человеческом облике, особенно сейчас, когда его тело постарело и стало хрупким. Какая-то часть его души надеялась, что проблема разрешится сама собой, если он не будет превращаться. Другая, меньшая часть, говорила, что именно поэтому Гермиона считала его безнадёжным в решении собственных проблем.

Возможно, он подлетит поближе и примет решение, как поступить дальше. Решение было отнято у него, когда он услышал далекие крики и лязг металла. Безошибочные звуки битвы прорезали тишину леса. Гарри быстро забил крыльями, забыв о всех внутренних спорах. Он всегда был сторонником активных действий.


Деревья поредели, и сквозь густой полог впереди забрезжил солнечный свет. Компания почти вышла из леса, но Леголас не мог отделаться от ощущения, что что-то не так.

"Гэндальф, - прошептал он, - я чувствую за нами слежку. За нами следят?"

Гэндальф рассеянно кивнул. Леголаса это ничуть не обмануло: его вид - потрёпанный и неряшливый - выдавал хитрый ум.

"Я думал, заметите ли вы. Я не могу сказать, что именно".

Эта часть леса выглядела точно так же, как и та, из которой они вышли. Не так давно они наткнулись на небольшую тропу и шли по ней в одиночку, кружным путем пробираясь на север. В Фангорне почти не было тропинок; скорее всего, тропа, которую обнаружила компания, была проложена стадом оленей в начале этого года.

Тропа перевалила через гребень, и Леголас наконец увидел край Фангорна. Деревья сужались, превращаясь в пологие холмы, простирающиеся вдаль, а за ними, вдали, лежал Лотлориен.

Леголас будет скучать по Фангорнскому лесу. Он считал Мирквуд старым, но деревья Фангорна пели древние песни, о которых эльфы не помнили. К тому же эти деревья были более дикими и упрямыми, не подчинялись никаким представлениям о домашнем уюте, как многие деревья вокруг эльфийских городов. Не то чтобы деревья Мирквуда казались кроткими или смиренными: Леголас точно знал, что отец поощрял дикую реакцию деревьев на чужаков в лесу. Тем не менее Леголас был рад, что у него появилась новая цель, особенно та, которая позволяла ему подольше оставаться дома. Трудно будет вырваться из лап Мирквуда, когда он снова наденет рябиновую корону.

Когда троица спустилась по тропинке в долину, деревья зашумели. Звук был негромким, едва различимым на фоне тихого движения земли. Однако по мере спуска он становился все громче, и, когда они достигли дна долины, Леголас уже крепко сжимал лук.

На секунду воцарилась тишина, а затем ветка дерева хрустнула и рухнула на лесную землю.

Леголас повернулся на звук и увидел стрелу, вылетевшую из зарослей возле дерева, подавшего сигнал. Он выругался и, перекатившись, упал на землю. Он надеялся, что Гэндальф и Гимли избежали удара, но у него не было времени проверять. Он быстро дотянулся до лука и колчана, лежавших у него на спине. Выхватив стрелу, он быстро набил ее и пустил в сторону темных зарослей.

Затем ему снова пришлось уклоняться, так как вслед за стрелами полетели новые, а из тени на поляну выскользнули темные фигуры. Эти существа были совсем не похожи на тех, что Леголас видел раньше. Искривленные лица напоминали лица орков, но на этом сходство заканчивалось. Их грузные тела двигались с удивительной грацией и поразительной скоростью; Леголас моргнул, и мог поклясться, что одно из существ вынырнуло из тени и появилось в двух шагах от него.

Он едва успел вытащить кинжал из ножен, чтобы парировать удар острого клинка, который, казалось, был рожден самой тенью. Он с трудом разглядел и тварь, и ее зловещий клинок, но вековые тренировки помогли ему отразить еще один удар.

Справа от себя Леголас услышал вопль боли, но не мог остановиться, чтобы посмотреть. К счастью, существо хоть и было быстрым, но не отличалось особым мастерством. Леголас притворился, а затем поднырнул кинжалом под защиту существа. Тварь издала крик боли и скрылась в тени. Леголас долго смотрел на это место. На этот раз он не ошибся.

Его внимание привлек еще один крик, и он повернулся, чтобы увидеть Гэндальфа в окружении трех тварей. Волшебник держал перед собой посох, от которого исходило мерцающее мерцание, отражавшее атаки тварей. Одна из тварей растворилась в земле и вновь появилась позади волшебника.

"За тобой!" воскликнул Леголас, снова поднимая лук. Он боялся, что не сможет стрелять достаточно быстро. Существо выхватило еще один теневой клинок и бросилось к ногам Гэндальфа. Волшебник с клятвой двинулся вперед, но лишь задел лезвие. Прежде чем эльф или волшебник успели атаковать, с неба свалилась темная фигура.

http://tl.rulate.ru/book/102871/3569402

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь