Готовый перевод A Jedi in Dumbledores Court / Джедай при дворе Дамблдора: Глава 28

Как только Гарри выскочил на улицу, а существо, которое он назвал Мастером Амани, покинуло Большой зал, масса студентов высыпала на улицу и направилась разными путями во внутренний двор. Предстояло зрелище, и никто не хотел его пропустить. Через четыре минуты почти все студенты, находившиеся в Большом зале, выстроились на краю двора или заглядывали через щели в опорах на вершине моста. Это была, без сомнения, самая быстрая организация студенческого коллектива, которую когда-либо видел профессор. Все ждали прибытия Гарри Поттера, и время, отведённое странным существом, приближалось. Многие считали несправедливым то, что человек/существо, вызвавший Гарри, расположился на вершине каменной рамы, ведущей к главным дверям замка. Он стоял там, как горгулья, и ждал в засаде, когда Гарри появится.

Мастер Амани ждал прихода своего ученика. Он настоял на том, чтобы первым проверить, насколько сильно Гарри Поттер позволил себе забыть. Он не собирался быть легким со своим учеником, так как считал, что опека порождает лишь слабых и нуждающихся в помощи людей. Огонь критики может гореть жарко, но он оставляет после себя только то, что достаточно сильно, чтобы выдержать его.

Он всегда учил своих учеников делать все возможное, чтобы получить преимущество. Дуэль на возвышенности значительно повышала шансы на победу. Противнику, находящемуся на возвышенности, для атаки приходилось опасно вытягивать руку, что почти всегда приводило к ошибке, заканчивающей дуэль. Кроме того, противнику приходилось сражаться в гору, что увеличивало его усталость и вероятность ошибки. На этом уроке Амани планировал донести эту мысль до учеников, поэтому он и прыгнул на раму двери, через которую Гарри Поттеру предстояло пробежать, чтобы попасть во внутренний двор. Этот урок должен был быстро закончиться и научить Поттера тому, что быть предсказуемым - значит дать противнику преимущество.

Невилл и Гермиона стояли впереди группы гриффиндорцев и рейвенкловцев, сгрудившихся в одном углу двора. Их обоих терзало обещание, данное мастеру Томе, не вмешиваться. Ни один из них не думал, что Гарри позволит этому Амани приказывать ему, если только тот действительно не желает ему зла, поэтому они ждали. Гермиона поклялась сглазить его в спину, если он причинит вред Гарри.

Многие из студентов Слизерина, все еще не пришедшие в себя после того, как Гарри якобы отпустил профессора Снейпа, ухмылялись и ликовали, глядя на то, как разворачивается охота на Гарри. Главным среди тех, кто желал унизить Поттера, был Драко Малфой. Он сгорал от желания увидеть, как его заклятый враг будет наказан. Он до сих пор не мог понять, как Филч поймал Поттера в запретном коридоре после комендантского часа, но именно Драко получил за это наказание. Он написал отцу о несправедливости, но ответа пока не получил.

Малфой, убедившись, что Грейнджер его слышит, злорадно сообщал Крэббу и Гойлу, что Поттер струсил и, должно быть, прячется в своем общежитии, когда услышал звон разбитого стекла, донесшийся с высоты. Драко наблюдал за тем, как Поттер летит на битву, и был одновременно возмущен тем, как сильно Поттер выпендривается, и невольно впечатлен тем, как потрясающе это выглядит.

Гарри Поттер прорвался сквозь стекло циферблата часов. На мгновение его охватило сомнение, которое он быстро отогнал, как только гравитация заявила о себе. Его мозг заработал в ускоренном режиме, и он быстро подсчитал, что между точкой выхода и землей под ним около пятидесяти метров. За те три секунды, что оставались у него до падения на землю, он должен был найти мастера Амани, занять позицию для атаки, которая позволила бы ему пережить падение, и смягчить падение.

Он едва успел убрать стекло, как обнаружил рогатого магистра-джедая. Он также понимал, что если бы он вышел из замка обычным и ожидаемым способом, то оказался бы в гораздо более невыгодном положении для защиты. Используя Силу для изменения траектории движения, Гарри зажег свой световой меч. Он знал, что его небольшой элемент неожиданности продлится недолго.

Неважно, подумал он. Все равно я вряд ли выиграю, так хоть покажусь. В последнюю секунду полета он повернулся так, что его ноги оказались внизу. Он выпустил вниз толчок Силы, чтобы остановить свое падение. Приготовившись к атаке, он взмахнул световым мечом, чтобы начать поединок!

Услышав звон разбивающегося стекла, она подняла глаза к небу. Гермиона почувствовала, как сердце подскочило к горлу при виде фигуры, пикирующей головой вниз на землю! На таком расстоянии она не могла определить его на глаз, но прекрасно знала, что это её лучший друг.

Осколки стекла сверкали в солнечном свете вокруг него, когда он падал. Из цилиндра в его руке вырвался зеленый луч света. Казалось, он каким-то образом изменил направление своего падения и направился к цели. Невилл вцепился в руку Гермионы, и она издала высокий крик, называя имя Гарри, когда молодой джедай достиг цели.

Мастер Амани был впечатлен. Не так уж часто ученику удавалось одержать верх над ним. В данном случае в буквальном смысле. Возможно, ему не придется повторять урок предсказуемости, подумал он, наблюдая, как его ученик летит к нему, словно ракета. Он зажег световой меч и успел поднять голубой вал плазменной энергии, чтобы блокировать атаку, но это стоило ему опоры на дверную раму.

Опустившись на землю на двадцать футов, он выключил оружие и перекатился, чтобы смягчить удар. Он с радостью увидел, что Поттер тоже убрал свой световой меч и перекатился в противоположную сторону. Это позволило Поттеру отвлечься и перегруппироваться. Когда они закончили перекаты и вновь запустили оружие, он увидел, что из-за возросшего импульса, вызванного падением Поттера, ученик, которого он должен был доминировать, успел перекатиться по небольшому склону и занять более высокую позицию.

Удовлетворенный неожиданной стратегией Поттера и тем, насколько успешной она оказалась, он решил проверить оборонительную тактику падавана. С помощью прыжка, усиленного Силой, он перемахнул через Поттера, и их клинки столкнулись со вспышкой света и щелкающим звуком плазменного разряда, когда два клинка встретились. Выровняв положение, Амани и его ученик начали обмениваться атакующими и защитными выпадами с каждым взмахом клинков.

Профессор Флитвик, который участвовал в профессиональных дуэлях до того, как занял должность преподавателя в Хогвартсе, был профессионально заинтересован в том, как будет развиваться эта дуэль. Его особенно впечатлил драматический выход Гарри на сцену, и он поклялся оградить юношу от всех возможных нападок. Пусть Гарри и не в его доме, но он был очень доволен его успехами за последние несколько недель и хотел поощрить то, что он считал "лили" стороной личности своего ученика.

Он слышал о световом клинке, которым Гарри сражался с троллем, и был рад, что ему выпал шанс увидеть его в действии. Будучи полугоблином, он обучался владению клинками и был весьма впечатлен мастерством обоих бойцов.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/102802/3558292

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь