Готовый перевод An Uzumaki in Arendelle / Наруто: Узумаки в Аренделле: Глава 22

По замку разнесся вопль: по внутренним стенам ползла злая изморозь. Раздраженная королева маршировала по коридорам, разыскивая одного блондина. Кровать и комната, которую он обычно занимал, были пусты, кроме записки, в которой говорилось, что он собирается уйти. Учитывая, что он почти не знал языка, у Эльзы возникло ощущение, что написать ее ему помогла некая принцесса.

На холме, в стороне от замка, группа детей прекрасно проводила время. Главными среди них были принцесса и перемещенный шиноби. Заснеженный склон уже был испещрен следами, а в воздухе раздавались радостные крики. Снежные ангелы усеяли вершину холма, причем один был достаточно глубоким, чтобы под ним виднелась земля.

Несколько санных троп вели к подножию, где был разбит лагерь. Дети могли передохнуть, прежде чем снова подниматься на холм, а потом снова скатываться вниз. В центре лагеря сидел некий блондин, который использовался как импровизированный источник тепла в холодный зимний день. Ингрид постоянно сидела рядом с ним. Другие дети сгрудились вокруг него, грея руки и тела, а рыжеволосая принцесса нашла ему другое применение. В основном, чтобы согреть горячий шоколад, который она принесла.

И вот Наруто сидел с большим контейнером теплого шоколада на коленях, а принцесса страны танцевала вокруг него с детьми. Смех наполнял воздух, ведь все присутствующие весело проводили время, играя на улице. После обеда были построены и разрушены крепости, проведено десяток боев снежками. Олаф даже присоединился к ним: поскольку он был сделан из снежков, малыш чувствовал себя вполне оправданным, бегая и прыгая на всех бедняг, оказавшихся рядом.

Кристофф и Свен в этот день были в горах и собирали лед. Девушка горца осталась наедине с перегретой блондинкой, впервые с момента его приезда. У Эльзы сегодня должна была состояться какая-то встреча, поэтому никто не потрудился спросить, не хочет ли она пойти с ним. Оставалось надеяться, что она не сильно рассердится из-за того, что ее не пригласили, или из-за того, что они, по сути, улизнули.

Когда наступили сумерки и начали падать хлопья снега, все дети стали возвращаться домой. Олаф последовал за ними, увлекшись движением маленьких тел. Ингрид пришлось уговаривать вернуться в приют, но обещание блондина навестить ее завтра заставило ее ускакать. Остались только Наруто, который тщательно упаковывал санки с остатками припасов, и Анна, которая сидела и смотрела на звезды.

Принцесса улыбалась, вспоминая, как замечательно она провела этот день. Детские игры в снегу с Эльзой всегда были одними из самых любимых её воспоминаний. Они выбегали из замка, чтобы воспользоваться метелью, которая оставляла холмы идеальными для скатывания вниз. После этого они несли полные ведра снега на кухню замка, где смеялись и пытались попасть в кастрюли и сковородки, висевшие на стойках. Подобные воспоминания всегда вызывали у девушки улыбку, даже если она была уверена, что большинство из них - ложь.

Пока две принцессы проводили день в зимней стране чудес, они тащили свои сани обратно в замок, который украшали для летних танцев. Подробности о том, где они играли, чтобы найти такой снег, всегда были туманны.

В детстве Анна либо не обращала на это внимания, либо просто верила, что они отправились на день в постоянно заснеженные горы. Конечно, сейчас она понимала, что это невозможно, но тогда это имело смысл. Ей казалось, что половина ее воспоминаний о тех днях связана с каким-то снежным раем, в который они с сестрой могли входить и выходить, когда им вздумается.

Конечно, теперь она знала, что снег выпал благодаря магии Эльзы, но даже с этим пониманием она не могла вспомнить больше. Из всех радостных воспоминаний, которые у нее были, большинство слились воедино, так похожи они были друг на друга. Не так уж много было моментов, связанных с теплым поцелуем летнего дня. Почти все, что делали две девушки, казалось, происходило зимой.

Она знала, что в детстве у них обоих были велосипеды, но не могла припомнить, чтобы кто-то из них катался так уж часто. Но несмотря на это, после того как Эльза оказалась в изоляции, Анна обнаружила, что прекрасно управляется с велосипедом. Она проводила время, крутя педали по двору и даже по залам замка, скользя по ним с отработанной грацией, которой не могла научиться. Многие катались на коньках и санках, но очень мало ездили на велосипедах по городу.

И это беспокоило ее больше всего. Когда Кристофф уйдет домой на целый день, а Эльза отправится спать, Анна окажется наедине со своими воспоминаниями. Воспоминаниями, которым она больше не могла доверять, как тому, что произошло между ней и сестрой на самом деле. В эти ужасные бессонные часы она гадала, где начинается и заканчивается правда.

К счастью, теперь, когда они с Эльзой снова общались, прошлое не так уж сильно ее волновало. Маленькой девочкой, запертой за дверью сестры, юная принцесса проводила много времени в раздумьях, но теперь у нее появились друзья. С Олафом и Свеном всегда было весело, а ее парень Кристофф был таким джентльменом. Был даже Наруто, который очень раздражал ее тем, что размахивал перед ее лицом печеньем, пока она предавалась глубоким философским размышлениям.

Блондин стоял перед ней и ухмылялся, держа перед собой сладкую выпечку. Но когда бы она ни потянулась к нему, он не выпускал его из рук. В конце концов она сдалась и начала наклоняться еще выше. Блондин схватил ее за запястье рукой в перчатке и притянул к себе. Положив печенье в протянутую руку, ее спутник сел напротив нее и стал пристально смотреть на нее.

"Проблемы?" - спросил он, слегка наклонив голову.

Анна на секунду растерялась, но потом сообразила, что, должно быть, выражает на лице свои неловкие мысли. "Нет никаких проблем, я просто думала кое о чем", - сказала она, размахивая руками перед собой и чуть не потеряв при этом печенье.

Глаза Наруто сузились в ответ, он поднял палец и ткнул девушку в лоб. "Почему ты грустишь?" - медленно и размеренно произнес он.

Анна была ошеломлена, ожидая, что блондин либо оставит эту тему в покое, либо не сможет понять, что она сказала. Может быть, ей стоит отдать ему должное и посмотреть, не поможет ли он ей разобраться в собственных мыслях. Новый взгляд на этот вопрос мог бы помочь.

"Когда я была маленькой, - она показала руками, пытаясь помочь ему понять. "Мои воспоминания были изменены", - надеюсь, ее слова были достаточно простыми и понятными.

Прошло несколько секунд, прежде чем Наруто что-то сказал: "Изменены, а не потеряны?" - спросил он, пытаясь прояснить для себя ситуацию.

"Именно так", - подтвердила Анна. "Мои воспоминания об одном стали другими".

"Какие именно изменились?" поинтересовался Наруто, похоже, уловив основную мысль.

http://tl.rulate.ru/book/102721/3559449

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь