Готовый перевод Harry Potter: I'm really not a beastmaster! / Гарри Поттер: На самом деле я не повелитель зверей!: Глава 6

Глава 6: Тайна Перед Рассветом

Скоротечны дни в мире, где магия тесно переплетается с реальностью. На пороге одиннадцатого дня рождения Гермионы, в этот предрассветный час, в дом Грейнджеров прибыло волшебное письмо из Хогвартса.

Рассвет встретил миссис Грейнджер в суете предстоящих торжеств, а мистер Грейнджер также был поглощен подготовкой к празднику дочери.

Гермиона, ожидавшая с нетерпением, мечтала о предстоящем сюрпризе от Чу Тяня. Но он хранил молчание, оберегая тайну предстоящего чуда.

"Чу Тянь, раскрой же тайну!" – умоляла Гермиона, искрясь кокетством и нежностью. Но Чу Тянь лишь улыбался в ответ, храня свою тайну: "Завтра все узнаешь".

Чу Тянь, в своей комнате, с удивлением наблюдал за ростом маленького свечного дракончика. От двух пальцев дракончик вырос почти до трех. "Расти скорее," – шептал он ему, мечтая о будущих приключениях на спине дракона.

Дракончик, казалось, понимал его слова и в ответ тянул свою шею, словно мечтая о небесных просторах.

Вечер наступил незаметно, и звезды зажглись на небе, сияя как драгоценные камни. Гермиона в своей комнате ворочалась, не в силах уснуть, размышляя о загадочном сюрпризе от Чу Тяня.

"Если завтра ты меня разочаруешь, увидишь!" – думала она, испытывая смесь волнения и разочарования.

Чу Тянь, в своей комнате, размышлял о возможных планах на завтрашний день. "Нужно быть готовым к любому повороту," – решил он.

Но тут что-то привлекло его внимание. Он увидел фигуру старика в белых одеждах за окном, смотрящего на него с улыбкой. Это был Дамблдор.

Чу Тянь мгновенно узнал его и понял, что это было преображение. Дамблдор вошел в комнату, и его взгляд пронзал мрак комнаты.

"Ты не такой, как другие. Не боишься?" – спросил Дамблдор.

"Не боюсь," – твердо ответил Чу Тянь, встречая взгляд Дамблдора.

Дамблдор улыбнулся и создал в воздухе пламя, освещая комнату светом магии. "Хочешь узнать о магии?" – предложил он.

Чу Тянь, спокойный и уверенный, тоже создал пламя в ответ, демонстрируя свою способность. Дамблдор был поражен его талантом.

"Ты только начинаешь свой путь, но я могу научить тебя большему," – сказал Дамблдор, озаряя комнату вспышками молний и фиолетовыми дугами.

Чу Тянь смотрел на него спокойно, и когда Дамблдор протянул руку к нему, он ответил еще более слабой вспышкой молнии.

Дамблдор был ошеломлен. "Как мог этот юноша так легко принять мое предложение?"

"Я хочу пригласить тебя..." – начал Дамблдор, но Чу Тянь перебил его, согласившись.

Дамблдор, пораженный, протянул Чу Тяню письмо о приеме в Хогвартс. Чу Тянь принял его с улыбкой, и Дамблдор ушел, оставив его одного.

Маленький свечной дракончик выглянул из укрытия, счастливый от первого успешного сотрудничества с Чу Тянем.

Той ночью Чу Тянь спал счастливо, радуясь не только встрече с великим волшебником, но и получению приглашения в Хогвартс. Начало его волшебного пути было полно обещаний и волнений.

http://tl.rulate.ru/book/102639/3549076

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь