В доме Гранжеров царила атмосфера праздничного застолья. Стол ломился от угощений, среди которых были как волшебные, так и магловские кушанья – многие из них были в новинку для всех присутствующих.
Ужин сопровождался лёгким вином, которое, к всеобщему удивлению, позволили попробовать даже троим юным обитателям дома. Бобыча, не удержавшись от соблазна, потянулся к бокалу, но был вынужден довольствоваться своей привычной холодной водой.
"Вино – настоящая радость, вино – источник веселья!" – провозгласил Рой, наслаждаясь его терпким вкусом и его способностью поднимать настроение. Уильям знал, что это действие эликсира.
К десерту, добавшему изюминку к общей гармонии, собрались, чтобы исполнить "Боже, храни Королеву"! (Уильям откорректировал "Боже, храни Старшего!").
В то время, как взрослые с ностальгией вспоминали прошлое и юные шалости, Уильям спустился в подвал, чтобы продолжить свои алхимические изыскания.
Девочка Гермиона не оставляла ему никаких впечатлений, кроме как незамысловатой малышки. Его теперь больше волновала судьба "Мистического Магазина Акали".
Уильям вложил все свои сбережения, собраные с Анни, близнецы вложили деньги, заработанные за прошлый год, и Седрик с Осенью также не отстали.
Но заказов было слишком много. Нехватка сырья угрожала краху проекта. Уильяму пришлось задуматься о проблеме финансирования. Он собирался продать небольшую партию "Мокроты" в Косой аллее, чтобы пополнить кассу.
Внезапно в дверь постучались. Уильям осторожно открыл дверь и увидел Анни, которая нежно улыбалась ему.
Глаза Уильяма были не ослеплены этой прелестной картинкой. За ней, как правило, скрывались какие-нибудь проделки.
- "Ну, что ты наделала снова?", - спросил он, слегка прищурившись.
- "Поднимись, Гермиона тебя ждёт", - ответила Анни, игриво покачивая головой.
- "Испортили мои постельные принадлежности, засыпав их остатками от перекуса?", - скептически заметил Уильям.
Анни, опустив голову, повинно кивнула. Уильям знал, что девочка умудрилась подделать ключ в его отсутствие, и не отказала себе в удовольствии растормошить его дом.
Он не мог использовать магию в своем доме, поэтому никакие замочные средства не смогли бы уберечь его от ее хулиганских затей.
- "Ты опять рылась в моих книгах по магии?", - спросил Уильям.
- "Да ну тебя!", - отрезала Анни.
- "Может, опять украла мой волшебный предмет?", - не унимался Уильям.
- "Нет, это Гермиона, она сама!", - заикалась Анни, бросая взгляд на подоконник, где лежали очки в темной оправе. "Я их просто положила на стол, а она их надела из любопытства."
- "Я же говорила, что это еще не доделанная вещь, не полное изобретение... Нет, меня не закрыли...", - прошептал Уильям.
- "Тихо!" - Анни закрыла ему рот своей рукой, пронизанной запахом кошачьего туалета.
- "Гермиона в гостях, не нужно над ней издеваться", - строго отметил Уильям.
- "Это не я!" - ответила Анни, обиженно надув губы. "Я очки положила, а она сама их надела из любопытства".
- "Ладно, пойдём", - сказал Уильям, закрывая дверь подвала и таща Анни на второй этаж.
Бобыча остался сидеть один на столе и с любопытством глядел на Гермиону.
Девочка стояла посередине комнаты с кругами под глазами, как у панды. Она постоянно терла их, пытаясь убрать темные круги, но еще больше раздражала себе глаза.
Уильям не мог удержаться от смеха. Гермиона, заметив его приход, перестала тереть глаза и с обидой заплакала.
Вероятно, это был эффект эликсира. В противном случае, Уильяму было бы не смешно смотреть на девушку с таким видом.
- "Когда ты стерла этот эликсир, темные круги исчезли", - сказал Уильям, доставая из маленькой сумочки флакончик.
Сумочка была не большая, но содержала в себе нечто ценное.
Упрямая девочка стояла неподвижно. Она дулась, и ее пушистые волосы трепетали на ветру.
В конце концов, девочка уступила и села рядом с кроватью Анни.
Уильям улыбнулся, сел рядом с ней и не мог удержаться от поддразнивания: "Не закрывай глаза, иначе ты не сможешь стереть темные круги под глазами".
Услышав это, Гермиона сжала кулаки и открыла глаза.
Уильям ватным тампоном, смоченным фиолетовым эликсиром, осторожно протер углы девочкиных глаз.
Многие упражнения сделали его руки очень устойчивыми, но лицо девочки непроизвольно дрожало.
- "Всё будет хорошо, это просто шутка, не оставит следов, не волнуйся", - прошептал Уильям, успокаивая девочку.
Девочка нахмурилась и непрерывно смотрела на лицо Уильяма, с проницательностью, которая была совершенно несоответствующей ее юному возрасту.
Спустя некоторое время она снова плотно сжала губы и приняла серьезный вид, похожий на профессора МакГонагалл.
Уильям знал, что она не хочет, чтобы он видел ее брекеты.
Честно говоря, у Гермионы были очень красивые глаза, и под ее длинными ресничками таилась некая тайна.
- "Хорошо, протри чисто". Спустя некоторое время Уильям встал и бросил девочке маленькое зеркало.
Гермиона держала маленькое зеркало, посмотрела на него некоторое время и с удивлением сказала: "Правда!"
- "Я же сказала, что все в порядке, Сестричка Кролик", - вовремя встряла Анни.
Гермиона, которую назвали так без причины, посмотрела на Анни, протянула руку и спокойно сказала: "Заплати за мою книгу".
Оказалось, что "Британская энциклопедия" Гермионы была заляпана чернилами из-за проделок Анни.
Чернила были изобретены близнецами. После попадания чернил на книгу, можно было отмазаться от невыполненного домашнего задания.
Анни беспечно ответила: "Сколько стоит какая-то книга?"
Уильям бросил взгляд на Анни и не сказал ей, что очищающий эликсир может удалить чернила. Вместо этого он злобно улыбнулся: "Анни, не скажи, эта книга немного дороже, чем ты думаешь.
С твоими текущими ежедневными карманными деньгами, если не покупать перекусы, то её можно купить примерно через 120 лет".
Конечно, Уильям лгал Анни. "Британская энциклопедия" была очень дорогим набором, но это была всего лишь одна из них.
Анни немного опешила.
Гермиона была довольна, как будто она выиграла, и настаивала: "Заплати мне за книгу".
Анни фыркнула, надула губы и вытащила из-под кровати ящик, который был наполнен разными волшебными вещами.
Она взяла все вещи, которые дал Дамблдор, и передала Гермионе все остальные, включая подарки от Уильяма!
- "Я тебе заплачу!"
- "Даю тебе все!"
- "Я хочу только свою книгу", - настаивала Гермиона. "Сделай так, как было сначала".
Она усилила свой тон: "Я хочу только книги".
Анни была в отчаянии и только печально посмотрела на Уильяма, как будто прося его заплатить.
- "Я не хочу денег!", - протянула руку Гермиона, - "Я хочу только свою книгу".
Анни бросила Гермионе бобычу, который сидел на столе, и проворчала: "Этот кот, я тебе заплачу!"
Бобыча смотрел в растерянности. Гермиона удивилась на две секунды, а затем настаивала: "Я хочу только книги!"
Это было уже в пятый раз.
Игла против сена.
Уильям сидел рядом с кроватью и просто наслаждался зрелищем.
Почему женщины усложняют жизнь друг другу?
…
…
(Я прошу всех о рекомендательных голосах, спасибо за вознаграждение "Сяо Чжи не станет чемпионом, не сменив имя", Сяо Чжи уже стал чемпионом ψ('?')ψ)
http://tl.rulate.ru/book/102629/4210869
Сказали спасибо 0 читателей